33问答网
所有问题
当前搜索:
中国名字怎么翻译成日文
中文
姓名怎么翻译成日文
?
答:
中文姓名翻译成日文直接用就可以
。不过要用日文汉字。发音用音读。如:张雨田 平假名 ちょううでん。
中文
名字翻译成日文
答:
中国人名标准的译法是“せいし”seisi
,发音与古代美女“西施”一样.日本人名的话就是“はるこ”,很好的名字。
中文
名字翻译成日文
答:
1 你好,我是中国人。
こんにちは、私は中国人です。こんにちは、わたしはちゅうごくじんです
。kon ni ti wa,wata si wa tyuu go ku zin de su 2
我来自中国
。私は中国から来ました わたしはちゅうごくからきました wa ta si wa tyuu go ku kara ki ma si ta 3 我叫梁晨。
中文
姓名
的
日文翻译
答:
中国人的姓名翻成日文,写法一般同中文繁体字,或日文汉字。读音采用音读。陈琛日文写法同中文,但陈要用繁体字。
平假名 ちんちん
罗马音 chin chin。
如何
把
名字翻译成日文
答:
中国人名翻成日文汉字不变,采用音读
。其他国家的名字翻成日语采用音译。
汉语中的
人名
都是
如何翻译
到
日语
的?(要求如下)
答:
1、有标准,
中国人名
在
日语
中的
翻译
有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
关于中文
名翻译成日文名字
答:
一般情况下,中文
名字翻译成日文
的话有两种方式。一。按照汉字的音读(如果没有音读按照训读)方式翻译。代→だい 军→ぐん 代军→だいぐん 二。按照拼音的发音,用日文的片假名音译。代→dai→ダイ 军→jun→ジュン 代军→ダイジュン 以上两种方式在现在的日本都很常用的。希望能帮到您。
中文
人名翻译成日文怎么
说?
答:
把中文名字转换
成日文
中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换
成日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
中国名字翻译成日文
片假名,平假名,和罗马音
答:
顾(こ)筱(しょう)暁(きょう)(平假名)コ ショウ キョウ(片假名)KO SYO U KYO U (罗马音)叶(きょう)殷(いん)洛(らく)月(つく)キョウ イン ラク ツキ KYO U INN RA KU TU KI
如何
把
名字翻译成日语
?
答:
翻译为
中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺”
日语
中的辺应该对应中文的“边”,而中文的“辺”则是第二次汉字简化中“道”的简化,只是后来被废用了,所以翻译为“渡边”才是合理的。但是日本人的
名字
中也不全是汉字,也有不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名转换成日文姓名
中国人名字怎么翻译日语
中国人名翻译成日语
自己的名字怎么翻译成日语
中文→日文片假名互译
中文名转日文名字
中文名字用日语怎么说
人名翻译日文
中文片假名转换器