33问答网
所有问题
当前搜索:
义犬文言文注释
义犬
救主小
古文注释
和译文
答:
义犬
救主小
古文注释
和译文如下:1、原文:华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之际,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。2、...
文言文义犬
的翻译以及
注解
答:
一、译文:潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。他把家中钱财搜罗净尽,凑了百两银子,准备用来到郡里托人情。他骑上骡子出门,家中养的小黑狗就跟着他。某甲就呵斥驱赶它,让它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子赶也不回去,跟着走了几十里地。某甲半路下骡,用石头砸...
义犬
救主
文言文
翻译,义犬救主文言文翻译
答:
篇一 【原文】华隆好弋。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。【
注释
】华隆:人名 怪:感到...
蒲松龄的
文言文义犬
答:
原文:周村有贾某,贸易芜湖,获重资。赁舟将归,见堤上有屠人缚
犬
,倍价赎之,养豢舟上。舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉。流荡不知几里,达浅搁乃止。犬泅出,至有人处,狺狺哀吠。或以为异,...
《聊斋志异——
义犬
》的
文言文
翻译是什么?
答:
【
注释
】①潞安:县名。②郡关:州府。③橐(tuó):钱袋。④冲衢:交通要道。译文:山西潞安有个人,他的父亲遭人陷害被关进监狱,快要死去。为了救父,他搜集家中所有的积蓄,一共有一百两银子,准备到郡府里游说,打通关节。他骑着骡子急匆匆地出了门,这时,他家里养的一只黑狗跟着他。忐忑不安...
义犬
救主小
古文注释
和译文拼音版
答:
义犬
救主小
古文注释
和译文拼音版如下:注释华隆:人名。怪:感到奇怪。好:喜欢。委地:倒在地上。后:后来,以后。咋:咬。弋:射。畜:养。将自随:带着它跟随自己;将:带,领。遂:于是,就。仆:到。无所知:一点也没知觉。嗥吠:吼叫。彷徨:徘徊。往复路间:在华隆的家至江边的路上走...
义犬
报火警
文言文
翻译
注释
答:
义犬
报火警
文言文
翻译
注释
如下:翻译:城的东边,有一个人家里养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了,蔓延到了这一家。家里人正睡得沉,(以至于)狗连续叫也不醒。狗就起来拉他们的被子,(他们)依旧沉睡如故,狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看见屋子里...
义犬
救主
文言文
翻译及
注释
答:
1、
义犬
救主
文言文
翻译如下原文华隆好弋畜一犬,号曰的尾,每将自随隆后至江边,被一大蛇围绕周身犬遂咋蛇死焉而华隆僵仆无所知矣犬彷徨嗥吠,往复路间家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地载归家;翻译是在准确信通顺达优美雅的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为接下来就由我带来...
义犬
救主
文言文
及翻
答:
义犬
救主
文言文
及翻1. 义犬救主文言文翻译 原文: 城之东偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,邻火卒发 ,延及民家 。民正熟寝 ,犬连吠不觉 ,起曳其被 ,寝犹如故 。复踞床以口附民耳大嗥 ,民始惊 。视烟已满室
急呀,
文言文
翻译,聊斋志异——
义犬
答:
感其义,买棺葬之,人以为
义犬
冢云。译文 潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。他把家中钱财搜罗净尽,凑了百两银子,准备用来到郡里托人情。他骑上骡子出门,家中养的小黑狗就跟着他。某甲就呵斥驱赶它,让它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子赶也不回去,跟着走了几...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
义犬文言文翻译及原文
义犬救主小古文注释和译文
义犬救主原文及翻译
小古文义犬
义犬救主文言文注释翻译
义犬救主文言文注释
小古文义犬救主的译文原文带拼音
蒲松龄义犬文言文翻译
义犬救主文言文