33问答网
所有问题
当前搜索:
孙叔敖之母文言文翻译
孙叔敖之母文言文翻译
及注释
答:
孙叔敖
病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。"孙叔敖死后,楚...
孙叔敖
杀两头蛇
文言文
以及其
翻译
答:
翻译
:
孙叔敖
是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他。他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它。回家后哭了。他的母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“...
孙叔敖之母文言文翻译
答:
孙叔敖之母文言文翻译:
孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏百姓都来祝贺
。有一个老人,穿着麻布制的衣服,戴着白色的帽子,最后来慰问。孙极敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不知道我没有贤德,让我当了宰相,人们都来祝贺,只有您独自来吊唁,莫非有什么见教的吗?”老人说:“是有话说...
孙叔敖
为婴儿之时
文言文翻译
答:
孙叔敖
为婴儿之时
文言文翻译
:楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执...
孙叔敖
杀两头蛇
译文
答:
译文:孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他
。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。到家后开始哭。母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲去了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔...
文言文
第一句是
孙叔敖
为婴儿之时,出游,见两头蛇
答:
其
母
曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也.”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也.《刘向·新序·杂事一》
译文孙叔敖
幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长着两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来.母亲问他为什么...
孙叔敖
埋蛇
翻译文言文
答:
孙叔敖
埋蛇
翻译
:孙叔敖幼年的时候,出去游玩,看见一条两头蛇,就把它杀死后埋了起来。他一边哭一边回家。他的母亲问他哭泣的原因,孙叔敖回答道:“我听说看见长两只头的蛇的人必死,我刚刚就见到了两头蛇,恐怕要离开母亲您死去了。”他母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人又看见...
文言文翻译母
曰
答:
1.
文言文
母曰:“蛇安在”什么意思 类似的出处有: 楚
孙叔敖
为儿,出游还,忧而不食。母问其故,泣曰:“见两头蛇,恐死。”母曰:“今蛇安在?”曰:“敖闻见两头蛇者死,恐后人又见,杀而埋之矣。”母曰:“无忧矣!闻有阴德,天报之福。”
翻译
:楚国的孙叔敖还是小孩时,出外游玩回到家,忧愁闷郁不吃饭。
叔敖
埋蛇的
翻译
答:
二、原文
孙叔敖
为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死。向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。” 其母曰:“吾闻有阴德者,天报之以福,汝不死也。”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁...
庾公乘马
文言文翻译
答:
【
译文
】庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前
孙叔敖
打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!”jingrui haining 2. 庾公乘马...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孙叔敖母的文言文翻译
楚令尹孙叔敖之母也文言文
列女传孙叔敖之母翻译
孙叔敖之母翻译及答案
孙叔敖之母白话翻译
楚令尹孙叔敖之母也翻译
子法之母文言文翻译及答案
楚令尹孙叔敖之母也叔敖为
列女传仁智传孙叔敖母翻译