33问答网
所有问题
当前搜索:
孟子梁惠王上第四节及译文
,
翻译
句子。 庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也...
答:
译文
:厨房里有肥美的肉食,马厩里有膘肥的马匹,(可是)百姓却面有饥色,城外甚至还有饿死的尸骨,这应该叫做率领野兽来吃人。出处:《
孟子·梁惠王
章句
上·第四节
》。《孟子》是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作也,故总谓之...
《
孟子梁惠王上
》
第四节和
第五节的
翻译
答:
梁惠王
说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”
孟子
对曰:“地方百里而可以王。王如...
《
孟子·梁惠王上
》
第四
章赏析
答:
梁惠王
说:“我乐于听取您的指教。”
孟子
回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”(孟子又问道:)“用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百...
《
孟子
》卷1
梁惠王
章句上诗解4不嗜杀人保民而王
答:
曰:“王无异3于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐
4
其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也。宜乎百姓之谓我爱也。” 【
译文
】
孟子
说:“有这样的想法足以实行王道了。老百姓都以为王是舍不得,我早就知道王是不忍心哪。”宣王说:“对呀,确实有这样...
<<
孟子
_
梁惠王上
>>
翻译
答:
yan):满足. 遗:遗弃,抛弃.【
译文
】
孟子
拜见
梁惠王
.梁惠王说:"老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧 " 孟子回答说:"大王!何必说利呢 只要说仁义就行了.大王说'怎样使我的国家有利 '大夫说,'怎样使我的家庭有利 '一般人士和老百姓说,'怎样使我自己有利 '结果是上...
《
孟子
》
梁惠王上
原文
及翻译
答:
(一)
孟子
见
梁惠王
。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生,您不远千里而来,将有什么有利于我的国家吗?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰‘何以利吾国?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君...
《
孟子 梁惠王上
》 全文及其
译文
是什么
答:
⑦万乘、千乘、百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。 ⑧苟:如果。 ⑨餍(yan):满足。 遗:遗弃,抛弃。
译文
:
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧?”孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。 大王说‘怎...
梁惠王上
原文
及翻译
答:
《
孟子
.
梁惠王上
》原文:梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。或百步而后止,或五十步而后止...
《
孟子 梁惠王上
》 全文及其
译文
是什么
答:
译文
:
孟子
谒见
梁惠王
。惠王说:“老先生,您不远千里而来,将有什么有利于我的国家吗?” 孟子回答道:“大王,您为什么定要说到那利呢?只有仁义就够了。大王说‘怎样有利于我的国家?’大夫说‘怎样有利于我的封邑?’士人平民说‘怎样有利于我自身?’上上下下互相争夺利益,那国家就危险了。在拥有万辆兵车的国家...
求《
孟子
-
梁惠王上
》的
翻译
答:
参考
译文
:)~~
孟子
见了
梁惠王
,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:‘天下要怎样才能安定?’“我回答说:‘要统一才会安定。’“他又问:‘谁能统一天下呢?’“我又答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子梁惠王章句上第四节
孟子见梁惠王翻译全文及注释
孟子梁惠王上下原文及翻译
孟子梁惠王上第八届翻译
孟子梁惠王上有复于王者曰
孟子梁惠王章句上的原文
《孟子·梁惠王上》原文
《孟子·梁惠王上》翻译
梁惠王孟子原文及翻译