33问答网
所有问题
当前搜索:
宋本传原文及翻译
元史
宋本传原文及翻译
答:
宋本
性格刚直不屈,言行正直纯洁,无任何私心,而且对朋友情义笃厚,坚如金石。人们如有一点善良表现,他就大加称善,尤以树古代礼乐制度为己任。做官以清廉、谨慎自持,甚至连稠粥都吃不上。宋本尚未成年,就招收门生以奉养双亲,时达二十年。任显要官职,但仍租住在他的旧房子里。到他逝世时,不靠官...
宋本
字诚夫大都人
原文及翻译
答:
宋本
字诚夫大都人
原文及翻译
如下:原文:字诚夫,大都人,少孤,鞠于阿姨。阿姨夫薄生产,家贫不能自给。字诚夫慷慨好施,虽贫,与人急难,必尽其力。
原文翻译
:字诚夫是大都人,他小时候成了孤儿,被阿姨抚养长大。阿姨家境贫寒,难以自给自足。尽管如此,字诚夫却慷慨大方,乐于助人。只要有人...
小子无所谓,何敢助妇语.吾已失恩义,会不相从许
翻译
答:
翻译
:焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):“你这小子没有什么害怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我对她已经没有什么恩情了,当然不能答应你的(要求)。”求采纳,谢谢!
宋本
<<陶潜集>> 陶潜传的
翻译
答:
【
译文
】陶潜,字渊明,有的人说是名渊明字元亮。是寻阳柴桑人,是大司马陶侃的曾孙。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己,当世人说是实录。偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,...
请帮助
翻译宋本
《陶潜集》的陶潜传,谢谢
答:
,字渊明,是寻阳柴桑人,是大司马陶侃的曾孙。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:先生喜爱闲静,不多说话,也不羡慕荣华利禄。很喜欢读书,似对所读的书不执着于字句的解释;每当对书中的意义有一些体会的时候...
宋本
<<陶潜集>> 陶潜传的
翻译
答:
译文
:陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕...
水木清华亭记
翻译宋本
答:
关于水木清华亭记
翻译宋本
如下:到了顺治三年,我守孝期满,周景春对我说:“我有个白马湖园田,我曾经在那里的会心亭里喝酒,一年要去三次,到那就会留下住十几日才离开。那里虽然纯朴闲适,我还是认为它靠近城里。那里有很多的过客,每每听到官府和街坊里的俗世就觉得讨厌,另外在山的旁边买了一座...
后汉书---宋均传
译文
答:
〔一五〕续家训及各本俱无“耳”字,
宋本
有,今从之。庾信五张寺经藏碑:“秦景遥传,竺兰私记。”则“私记”亦六朝人习用语。 〔一六〕灵筵,供亡灵之几筵,后人又谓之灵床,或曰仪床。五灯会元十三洪州同安院威禅师:“室内无灵床,浑家不着孝。”唐诗鼓吹四曹唐哭陷边许兵马使:“更无一物在仪床。”元...
古文
翻译
,来吧小伙
答:
1. 陆卬,字云驹。从小机敏颖悟,清雅有风度。好学不倦,博览群书,五经多通大义。善写文章,为河间邢邵所赏识。邵又与卬父陆子彰交游,曾经对子彰讲:“吾认为你像老蚌,能出明珠。我想与你为群记之交(可以百度此条)可以吗?”因此名誉日见提高,儒者与官员尤其推崇。起家员外散骑侍郎,历任...
宋书王玄谟
传原文及翻译
答:
宋书王玄谟
传原文及翻译
如下:原文:羊玄保,泰山南城人也。祖楷,尚书都官郎。父绥,中书侍郎。初为宋武帝镇军参军。少帝景平中,累迁司徒右长史。府公王弘甚知重之,谓左长史庾登之、吏部尚书王准之日:“卿二贤明美朗诣,会悟多通,然弘懿之望,故当共推羊也。”顷之,入为黄门侍郎。善...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
宋必达传文言文翻译注释
宋初古文原文及翻译及注释
宋必达传原文及翻译
宋本传在线翻译
宋史原文翻译注释
宋史·张观传原文带翻译
宋本原文翻译及注释
宋本字诚夫大都人原文及翻译
宋史论原文及翻译