33问答网
所有问题
当前搜索:
德语文章原文
【奥地利】特拉克尔《傍晚的忧郁》 求
德语原文
答:
MELANCHOLIE DES ABENDS — Der Wald, der sich verstorben breitet —Und Schatten sind um ihn, wie Hecken.Das Wild kommt zitternd aus Verstecken,Indes ein Bach ganz leise gleitet Und Farnen folgt und alten Steinen Und silbern glänzt aus Laubgewinden.Man hört ihn bal...
求海涅《我曾在梦中哭泣》
德语原文
答:
Ich hab im Traum geweinet —— Heinrich Heine Ich hab im Traum geweinet,Mir träumet, du lägest im Grab.Ich wachte auf, und die Träne Floß noch von der Wange herab.Ich hab im Traum geweinet,Mir träumt', du verließest mich.Ich wac...
求尼采
德语原文
及出处
答:
出处:尼采作品 I 《不合时宜的沉思》.(Unzeitgemäße Betrachtungen)中文版《疯狂的意义》Es gibt in der Welt einen einzigen Weg, auf welchem niemand gehen kann, außer dir: wohin er führt? Frage nicht, gehe ihn. Ein Mann erhebt sich niemals höher, als...
海涅的诗 玫瑰为什么如此苍白 的
德语原文
答:
die Rosen so blaß为什么玫瑰这般苍白 Warum sind denn die Rosen so blaßWarum sind denn die Rosen so blaß,O sprich,mein Lieb,warum?Warum sind denn im grünen Gras Die blauen Veilchen so stumm?Warum singt denn mit so kläglichem Laut Die Lerche in der Luft...
求荷尔德林《故乡(吟)》
德语原文
,可追加
答:
Die Heimat Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strom,Von Inseln fernher, wenn er geerntet hat;So käm' auch ich zur Heimat, hätt ich Güter so viele, wie Leid, geerntet.Ihr teuern Ufer, die mich erzogen einst,Stillt ihr der Liebe Leiden, versprecht...
当代大学
德语
4第十二单元课文翻译
答:
当代大学
德语
4第十二单元课文
原文
及翻译:Studienweg Deutsch 3 Kursbuch Lektion 1 Text 1: Erstsemester-Tagebuch Der ganz normale Wahnsinn Soll ich nachts um vier aufstehen, um mich fur ein Seminar anzumelden? Soll ich in der Mensa die rote oder die weibBe So Be nehmen? Und wo, ...
求一段
德语原文
答:
您所求的
德语原文
在此:Der Schaden der Bismarckschen Periode ist unendlich viel größer als ihr Nutzen, denn die Gewinne an Macht waren Werte, die bei dem nächsten Sturme der Weltgeschichte wieder verlorengehen; aber die Knechtung der deutschen Persönlich...
欢乐颂
原文
、德文原文、翻译及赏析
答:
德文
原文
以及译文:O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老调重弹!Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,还是让我们的歌声 und freudenvollere.汇合成欢乐的合唱吧!Freude! Freude!欢乐!欢乐!Freude, schöner Götterfunken欢乐女神圣洁美丽 Tochter aus Elysium,...
赫尔曼 黑塞的《树木》
德语原文
急求
答:
In ihren Wipfeln rauscht die Welt, ihre Wurzeln ruhen im Unendlichen;allein sie verlieren sich nicht darin, sondern erstreben mit aller Kraft ihres Lebens nur das Eine: ihr eigenes, in ihnen wohnendes Gesetz zu erfüllen,ihre eigene Gestalt auszubauen, sich selbst darzustellen.Nic...
“我要扼住命运的咽喉”
德语原文
答:
德语原文
和中文翻译如下:Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen —— 我要扼住命运的喉咙 按照字面“扼住”并不准确,最好翻成“掐住”。这是他书信中的一句话,后来成为他的名言,后人也因此评价他扼住了音乐的咽喉。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
德语日常生活小短文
德语优美小短文100字
德语优美小短文
德语美文摘抄
适合背诵的德语文章
德国散文精选
萨尼铁塔德语原文
德语短文阅读100篇
德语经典文章