文言文阅读《养才》宋苏洵答:【得分点:“材”,“为……所”,“患”,各1分,句意1分,共4分】(2)就被喜欢多事的人拿走,加工做成木假山,从此它就可以脱离泥沙而且避免斧砍刀削的灾难了。【得分点:“好事者”,“以为”,“脱”,“远”,句意,共4分】(3)也没有被樵夫、农民当作木柴,然后才能来到这里,那么这里面的理数似乎不是偶然的啊...
文言文《与诸弟书》翻译答:②不甚惬洽:指不太乐意和融洽。惬:惬意。 ③阕:止,止息,此处指期满。 【译文】 诸位贤弟足下: 十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。 我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。 冯树堂进步最快,我都他和教弟弟一一样,知无不言。 可惜九弟不能在这里,与树堂...
何尚之传翻译答:今多僮者傲然於王宪,无仆者怵迫於时网,是为恩之所沾,恒在程卓,法之所设,必加颜原,求之鄙怀,窃所未惬,谢殿中谓奴不随主,於名分不明,诚是有理。然奴仆实与闾里相关,今都不问,恐有所失,意同左丞议。(《宋书·王宏传》。) ◇ 以一大钱当两议 伏鉴明命,欲改钱制,不劳采铸,其利自倍,实救弊...
与诸弟子文言文翻译诸弟在家读答:惬:惬意。 ③阕:止,止息,此处指期满。 【译文】 诸位贤弟足下: 十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。 我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。 冯树堂进步最快,我都他和教弟弟一一样,知无不言。 可惜九弟不能在这里,与树堂天天切磋学问,我无日无刻不叹息...