33问答网
所有问题
当前搜索:
推荐外国文学名著最好译本
唐吉诃德哪个
译本最好
答:
20多年来,
杨绛译本《堂吉诃德》先后以“外国文学名著丛书”本、
“青年文库”本、“外国古典文学名著选粹”本、“世界文库”本、“名著名译”本及“中学生课外文学名著必读”本等多种形式出版,总印数达60余万套。 杨绛译本出版的时间最长,影响最大,因而关注的人也最多。作为出版社编辑,我曾将译文和原 *** 过...
飘哪个
译本最好
答:
你看,女主角的名字是斯佳丽奥哈拉,听起来就很有味道,还有那个城市名字,符合现代翻译的特点,就是亚特兰大。
《飘》的出版版本可多了
,有傅东华翻译的浙江人民出版社版本,还有戴侃李、野光庄绎传翻译的外国文学出版社版本,还有黄怀仁、朱攸若翻译的浙江文艺出版社版本,但是
上海译文出版社的陈廷良1990译本
最受欢迎。 《飘》...
对于
外国名著
,你认为
最好的
出版社与
翻译版本
是什么?
答:
最好的就是,
《基督山伯爵》
,
上海译文出版社
出版,翻译十分精简有道,小说以法国波旁王朝和七月王朝两大时期为背景,描写了一个报恩复仇的故事。
茶花女哪个
译本最好
答:
粉碎“四人帮”以后,大批外国文学名著终于重见天日,
振孙先生就是在这抚一种背景下着手翻译小说《茶花女》的
,并为此付出了艰辛的劳动,他的新译本《茶花女》不仅忠实于法文原著,而且生动地表达了原作的感 *** 彩,因而受到了读者的喜爱和欢迎。小说《茶花女》新译本自一九八○ 年问世以来,一版再版,至今累计印数已达...
有哪些英文
名著
的书名翻译的
比较
出彩?
答:
《傲慢与偏见》这本
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的小说中最出名的一本,它是文学史上很重要的一部作品,阅读它不光可以学习地道的英语,也能积累不少有用的人文知识。简·奥斯汀的小说对初学者而言是比较友好的,她的语言相对朴实,阅读体验很流畅;而且,简·奥斯汀描述的故事也通常都是英国乡绅小姐们...
那些出版社翻译
外国名著比较
有好的?
答:
(当然,《哈利.波特》系列是个例外)而老的经典版本现在在市场上已经所剩无几了,所以找起来也
比较
麻烦一些。 我个人不
推荐
你选购人文
名著
插图本这个系列的世界名著。因为我曾经看过这个系列的一些名著,虽然整体来说这个版本的名著还不错,但个别书目的插图印刷质量并不过关,另外在翻译以及注释的一些细节...
世界
名著
的
最佳译本
有哪些
答:
推荐浙江文艺出版社2008年版,译者傅东华。傅东华是翻译家里最霸道的一位,他敢把外国人名直接译成中国人名,敢把他觉得没意义的段落直接删掉。这样的翻译家如今已经绝迹,而最能展现他天大地大老子最大性格的译作莫过于
《飘》
,当然如果仅仅阅读过这个版本的话和人交流起来会有些障碍,但是出于对霸道天才...
地心游记哪个
译本好
?
答:
问题一:地心游记 哪个出版社好? 凤凰出版传媒集团 译林出版社(
名著
译林系列) 问题二:凡尔纳三部曲,谁的
译本最好
?? 目前凡尔纳的作品国简体中文译本公认
最好的
是中国青工出版社出版的“凡尔纳选集”,一般在淘宝网、孔夫子上都有,大部分配有原版插图。不过部分译本被其它出版社翻印过,所以不必费多大力气来买旧版。
求各类
外国文学名著
的权威
译本
答:
悲惨世界 人文 李丹 方于 好 巴黎圣母院
推荐
译文管震湖的,
比较
有历史沉重感,像我想象中的雨果 思想录 没读过,常见的是商务何兆武先生的
译本
,但是从何兆武先生译的《西方哲学史》来看,他也有误读原文的情况,所以不知道权威译本为何。蒙田随笔 梁宗岱先生翻得很精彩,但只翻了一部分,收入人文的...
《复活》哪个出版社出版的版本翻译
比较好
答:
译本:1979年,《复活》,汝龙译,人民文学出版社 1983年,《复活》,草婴译,
上海译文出版社
1992年,《复活》,力冈译,译林出版社 1996年,《复活》,文秉勋、曹世文译,花城出版社 1998年,《复活》,郭文友译,四川文艺出版社 2001年,《复活》,安东、南风译,上海译文出版社 2001年,《复活》...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
名著最佳译本一览表
十大名著最佳译本
外文名著最佳译本排名
呼啸山庄最佳译本排名
傲慢与偏见最佳译本排名
伍尔夫比较好的译本
外国名著译本哪些出版社好
名著翻译版本哪个好
世界名著经典译本