33问答网
所有问题
当前搜索:
文言文欧阳修传翻译
《
欧阳修传
》
文言文
及
翻译
是什么?
答:
此时
欧阳修
开始结交尹洙,一起作
古文
,议论时事,二人互为师友,又结交梅尧臣,吟诗作歌,相互唱和,从此以文章名扬天下。以后欧阳修回京返朝,升为馆阁校勘。范仲淹因著文指陈时弊而被贬谪,在朝官员大多上章为他解救,只有左司谏高若讷认为应当黜除。对此欧阳修写信对高若讷进行谴责,说他简直不知道人间还...
宋史·欧阳修传
原文及
翻译
答:
2、
翻译
:
欧阳修
,字永叔,庐陵人。他四岁时失去了父亲,母亲姓郑,亲自教导他学习。由于家境贫寒,以至于只能用芦荻在地上练习写字。欧阳修考取了进士,并被任命为西京推官。他开始跟随尹洙学习,并写作
古文
,议论时事,两人互相为师为友。他与梅尧臣交往,互相酬唱诗歌,因此以文章名扬天下。欧阳修进入朝廷...
欧阳修传文言文翻译
答:
欧阳修传文言文翻译
:欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字。幼年时,欧阳修就聪敏过人,读书过目不忘。等到成年时,更是超群出众,卓有声誉。宋朝立国已有百余年,而文章体裁仍然承袭五代之陈规...
欧阳修传文言文
及
翻译
答:
欧阳修为政“不见治迹,不求声誉”
宋史·欧阳修传
,而是注重从百姓实际考虑,顺应百姓的愿望和要求,宽简施治,因此深受世人称赞 欧阳修先后治理过数郡,从不显露政绩,不追求个人声誉,对待百姓宽松简约,而不随意骚扰干涉百姓的正常。“从此以后,遇到的任何案子都不敢疏忽怠慢有求学的人拜见,欧阳修与他们...
文言文
宋史欧阳修传
全文
翻译
答:
欧阳修
当初在滁州时, 别号醉翁, 晚年改号为六一居士。 原文: 欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为
古文
,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,为馆阁校勘。 范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷...
“修论事切直人”
文言文翻译
是什么?
答:
翻译
:欧阳修论事切直了当。1.出自:《
宋史·欧阳修传
》2.原文节选:修论事切直,人视之如仇,帝独奖其敢言,面赐五品服。顾侍臣曰:“如欧阳修者,何处得来?”同修起居注,遂知制诰。故事,必试而后命,帝知修,诏特除之。3.
译文
:欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,...
《
宋史 欧阳修传
》
翻译
答:
修(
欧阳修
)当初在滁州,号“醉翁”,晚年改为六一居士。天生刚毅,见义勇为,就算眼前是机关陷阱,也不惜触发。多次被贬官流放,志向依然不改。刚被贬到夷陵的时候,没有消遣的地方,就拿来以前的案件档案反复察看,发现里边冤假错案不计其数,于是仰天长叹说:“边远人稀的小城尚且是这样,天下的(...
翻译欧阳修
《宋史。
欧阳修传
》
答:
“从此以后,遇到的任何案子都不敢疏忽怠慢。有求学的人拜见,
欧阳修
与他们交谈,从来不谈文章,只说政事,欧阳修说文章只能用来修身养性,政事才是根本。凡是欧阳修去作过官的地方,不追求杰出的政绩,不追求声誉,政策宽松并且不打扰民众,所以到过的地方人民都认为他平易近人。有人问他:“您治理地方...
欧阳修
字永叔庐陵,修天资刚劲
翻译
,虽机耕在前
答:
出处:《
宋史·欧阳修传
》原文: 欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。家贫,至以荻画地学书。幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然有声。修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。
翻译
: ...
画地学书
翻译
+
文言文
答:
(选自《宋史。
欧阳修传
》)
译文
欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁时父亲去世了,母亲郑氏下决心不改嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用荻杆在地上练习写字。欧阳修幼年时天资聪颖,悟性过人,读过的书当即就能背诵。等到成年时,人品超群而享有声誉。欧阳修在滁州任职,自号为醉翁,晚年...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
宋史欧阳修传文言文及翻译
欧阳修文言文翻译
欧阳修读书文言文翻译
欧阳修传节选翻译
宋史苏轼传文言文翻译
泰不华传文言文翻译
盲人识日文言文翻译
范滂文言文翻译
放鹤亭记文言文翻译