33问答网
所有问题
当前搜索:
文言文的翻译方法有哪几种
翻译文言文的方法
答:
翻译文言文的方法有增补、调换、留借、删减、互联等
,具体内容如下:1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章...
文言文翻译方法
答:
一、
直译和意译
。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。1、直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。2、意译:是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾...
文言文翻译的方法
文言翻译的
基本方法
答:
文言文翻译除了留、补、调、换、删五个基本方法外
,还有如下方法:选:
选用恰当的词义翻译
。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念...
文言文
中如何
翻译
答:
文言文中翻译方法:保留原词法、增补法、删除法、换词法
。保留原词法:在文言文中,有些词语的含义在现代汉语中仍然沿用,对于这些词语,可以直接保留其原词,不做翻译。例如:“人皆有不忍之心”(《孟子》),其中“人”、“皆”、“有”、“不忍之心”等词语都可以直接保留原词。增补法:在文言...
文言文翻译的方法
介绍
答:
★调序法
。即把文言文中的`倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。例一:古之人不余欺也。 (苏轼《石钟山记》)。译为:古代的人没有欺骗我呀。例二:生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。(韩愈《师说》)。译为:生在我前面的人,他们懂得的道理本来...
古文翻译的
六
种方法
答:
古文翻译的
六中
方法
为:留、换、对、删、补、调,希望对同学们的
文言文
学习能有所帮助。一、留:就是保留原文,无须翻译。诸如人名、物名、地名、官名、帝号、国号、年号等以及古今词义相同的词汇。二、换:就是替换。有的古汉语词汇,现在虽然还在使用,但是意义已经完全不同,为了避免误解,翻译时...
文言文翻译的方法
答:
状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文
的翻译
。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在...
文言文
句子
翻译
五大法
答:
文言文句子翻译五大法,指把
文言文翻译
成现代汉语时的五种技巧,即“替、调、留、补、删”五
种方法
:一、“替”——替换差异词语。文言句子中有些词语古今差异很大,需要用现代汉语双音节词来替换其中的单音节词。1、用双音词替换单音词。例如:“闲静少言,不慕荣利”(《五柳先生传》)译为:...
文言文翻译的方法
答:
1、保留
法
:即
文言文
中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必
翻译
。2、加字法:即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。3、解释法:即对某个词怎么解释就怎么翻译。4、转述法:用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。5、改写法:...
文言文翻译的方法
答:
1、留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不
翻译
,例如,在翻译“陈胜自立为将军,吴广为都尉”(《陈涉世家》)时,“将军”和“都尉”这两个官名可以直接保留,无需翻译。2、删:删去不需要翻译的词,例如,在翻译《曹刿论战》中的“夫战,勇气也,”时,“夫”作为...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译的6个基本方法
文言文教学五步法
文言文字词翻译方法
文言文翻译六大方法
文言翻译方法有哪些类型
文言文翻译六步法
常见翻译文言文的五种方法
小学文言文翻译技巧
常见翻译文言文的方法有