33问答网
所有问题
当前搜索:
新唐书·陈子昂传翻译
陈子昂传
原文
翻译
答:
翻译
:
陈子昂
,字伯玉,是梓州人。开耀二年与状元许旦同榜登进士第。当初,在他十八岁时,不懂得读书,凭借自己是有钱人家的子弟,负气仗义,打抱不平,射猎赌博。后来进乡学读书,有悔悟之心,他就到梓州东南的金华山道观读书,痛下决心加强自我修养,精心研究古代典籍,酷爱读黄帝、老子的书和《周易...
《
陈子昂传
》
翻译
及解析
答:
陈子昂
性格极为孝顺,悲伤地呼号痛哭瘦损如柴,上气不接下气。陈子昂老家所属县的县令段简贪婪残暴狠毒,听说陈子昂家里富有,就附会法律条文将要陷害他。陈子昂惊慌害怕让家里人交了二十万缗钱,然而段简心里还不满足。多次用车载着他去受审,陈子昂平常就羸弱多病,又因父亲去世而哀伤损坏了身体,...
陈子昂
文言文
翻译
答:
【译文】
唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他
。 一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万。陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了。” 大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这...
稚老
详细解释
答:
在古代文献《
新唐书·陈子昂传
》中,有一段描述了当时社会中一项劳役的残酷景象:“当山陵进行修复时,庞大的工程需要大量人力,往往是召集疲惫不堪的民众,组成数万人的军队。这些劳役主要从近畿地区征调,连年老体弱的人也被强迫参与,他们被驱使着搬运石头,不分季节地劳作。春天的农事因此被耽误,哪...
陈子昂
原文_
翻译
及赏析
答:
盖棺论定,新、旧《
唐书
》给予他的一致评价是“褊躁无威仪”。所谓“褊”,意即狭小、狭隘;所谓“躁”,意即性急。“褊躁”用在
陈子昂
身上,也许比较合适。 陈子昂的一生其实就是褊躁的一生,从自我炒作,到大拍武则天马屁,其实都是陈子昂褊躁的表现。但是,陈子昂却有一件十分得意的事情,此事载于《唐书》之中。 某...
关于
陈子昂
的文言文
答:
但卢藏用的出发点不是诗歌的美学特质,而是儒家的政教观念,因此与陈子昂在诗歌史上的真正价值,与陈子昂的理论主张对唐诗学的真正意义之间尚存在一定的距离。 但是,就总体而言,他的评价是客观的、中肯的,得到了后人的赞同。 杜甫盛赞陈子昂“公生扬、马后,名与日月悬”,《
新唐书·陈子昂传
》肯定他“始变风雅”。
关于诚信的古代诗句
答:
《
新唐书·陈子昂传
》廉:清廉。 贪:贪污。 信:诚实。疾伪:痛恨虚伪的行为。 疾:憎恨,厌恶。清廉的人憎恨贪婪,诚实的人厌恶虚伪。 ●天不容伪。宋·苏轼《潮州韩文公庙碑》 虚伪的言行,天道不容。 ●巧伪不如拙诚。北朝·北齐·颜之推《颜氏家训·名实篇》巧妙的虚伪不如守拙的真诚。 ●华而不实,虚而无...
唐代诗人
陈子昂
善作秀:买天价胡琴摔只为显才华
答:
其才华令武则天称奇,被人誉为海内文宗。他的论著,当世以为法(《
新唐书
·艺文志》)。虽然
陈子昂
在政治上长期失意,但其在文学上取得的成就和一生沉浮经历足以称为传奇。我们今日回顾千年前的那次作秀,感受到的不是乏味无聊,而是初唐时那位青年才俊自信率真的性情和洒脱不羁的形象。
诗文里的风花雪月:
陈子昂
《登幽州台歌》
答:
历史没有忘记陈子昂,对于一个死人,人们从不吝惜赞美讴歌之词。《
新唐书·陈子昂传
》: 唐兴,文章承徐庾之风,天下尚祖,子昂始变雅正。 是他以一己之力推动了诗文革新,完成了后世唐诗从迷恋齐梁颓靡之风,到追求风雅的转变。在提到他的名字,狂如李白,也得感慨一句:“麟与凤。”而陈子昂,自己...
隘绝的引证解释是什么
答:
《
新唐书·陈子昂传
》:“吐蕃爱蜀富,思盗之矣,徒以障隧隘_,顿饿喙不得噬。”词语
翻译
英语Passoff法语Ainullement德语Verengung。隘绝的引证解释是:阻厄隔绝。隘,通“_”。《新唐书·陈子昂传》:“吐蕃爱蜀富,思盗之矣,徒以障隧隘_,顿饿喙不得噬。”词语翻译英语Passoff法语Ainull...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
新唐书陈子昂传原文及翻译
陈子昂传原文翻译加注释
陈子昂字伯玉梓州人翻译
新唐书·陈子昂传原文
唐才子传翻译陈子昂
文言文陈子昂
新唐书·唐临传原文及翻译
陈子昂文言文阅读答案
战国策赵策客见赵王曰翻译