33问答网
所有问题
当前搜索:
柳条藤蔓中的蔓读音
移家别湖上亭
蔓的拼音
答:
藤蔓 拼音:
téng wàn
译文 春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠...
移家别湖上亭翻译
答:
移家别湖上亭 作者戎昱 唐好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声藤蔓
拼音téng wàn
译文 春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭微风中,亭边柳条藤蔓轻盈招展。白话译文北风吹刮,令白草枯萎凋零,胡马急驰,让边境不得安宁夜深人静时,战卒只能眼望戍楼明月...
移家别湖上亭古诗
拼音
答:
《移家别湖上亭》古诗拼音下:yíjiābiéhúshàng tíng。移家别湖上亭。táng dōng róng yù。唐戎昱。hǎo shìchūn fēng húshàng tíng。好是春风湖上亭。liǔtiáo
téng wàn
wàn xìshítíng。柳条藤蔓系离情。huáng yīng jiǔzhùhún xiāng shí。黄莺久住浑相识。yùbiépín tísì...
有关于曼字的诗句
答:
7、花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮——李贺《南园十三首.其一》 译文:枝头上,草
蔓中
,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。 8、葛生蒙楚,蔹蔓于野。——先秦《葛生》 译文:葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。 9、好是春风湖上亭,
柳条藤蔓
系离情。——戎昱《移家别湖上亭》 ...
移家别湖上亭.系是xi还是ji
答:
xi
。在古诗《移家别湖上亭》中的诗句是柳条藤曼系离情,意思是藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。而系有两个读音,读xi是拴住、牵挂的意思,读ji是扣住的意思,在这句诗中是藤蔓不舍牵扯衣裳,是牵挂的意思,所以读xi。
“
柳条藤蔓
系离情”的“系”
怎么读
答:
系读:[xì]出自:《移家别湖上亭》作者:戎昱 全文:好是春风湖上亭,
柳条藤蔓
系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。译文:我来辞别往日最喜爱的湖上亭.微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去.这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;
《移家别湖上亭·戎昱》原文与赏析
答:
进入到诗外的境界,就能心领神会到“重旨”。《移家别湖上亭》,形写物,而实写人。在这里,“人”,固然有诗人自己,更包括着湖上亭处那些与诗人交谊很深的友人。“
柳条藤蔓
系离情”,虽“隐”却“明”,为什么呢?古典诗词中多以柳条写离情,亦常见以藤蔓的缠绕写牵愁。
帮忙鉴赏 赏析
答:
1、诗歌通过“柳条”“藤蔓”“黄莺”的描写,表现惜别之情。用“
柳条藤蔓
”将“离情”系住,表面写它们依恋主人不忍主人离去的深情,实际上表现人的依依惜别之情;黄莺的’频啼“,更似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。运用了拟人手法,化无情为有情,更浓烈地抒发了诗人的依依惜别之情...
温州语文文言文
答:
(6)杜甫《春望》一诗中,以花鸟拟人,表达感时伤别的句子是“ , ”。 三、古诗文阅读(28分) (一)(4分) 移家别湖上亭 戎昱 好是春风湖上亭,
柳条藤蔓
系离情。 黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。 15、补充点评。(2分) 诗人搬家作别久住的湖上亭,亭边柳条、藤蔓轻展,枝头黄莺鸣声悠悠,一“系”一“...
关于
藤蔓
诗句
答:
释义:瀑布的水中让人清凉得和秋天的凉意一样,垂下的青藤蔓引来了夏天
中的
凉爽。4、好是春风湖上亭,
柳条藤蔓
系离情。。——【唐】戎昱《移家别湖上亭》释义:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
藤蔓是wan还是man
藤蔓的蔓另一个读音
藤蔓的蔓读几声拼音
不蔓不枝的读音
藤蔓瓜蔓的拼音
藤蔓的读法
的区别
藤蔓的拼音怎么读
蔓的读音wan还是man