33问答网
所有问题
当前搜索:
王安石原过译文
王安石原过全文翻译
答:
王安石:《原 过》译文如下:
天有过错吗?有的话,那么日食,月食便是他的过错
。地有过错吗?有的话,那么地的崩塌,水的枯竭就是他的过错。天和地都有过错,但他们又何尝不是覆育包容呢?天和地善于恢复调整到正常的状态啊。人在天与地之间,则不可能没有过错,那些圣人们又能避免出错吗?只是他...
王安石
《
原过
》的详细
全文翻译
?
答:
王安石:《原 过》译文如下:
天有过错吗?有的话,那么日食,月食便是他的过错
。地有过错吗?有的话,那么地的崩塌,水的枯竭就是他的过错。天和地都有过错,但他们又何尝不是覆育包容呢?天和地善于恢复调整到正常的状态啊。人在天与地之间,则不可能没有过错,那些圣人们又能避免出错吗?只是他...
王安石
的《
原过
》
译文
答:
译文如下:
天有过错吗?有的话,那么日食,月食便是他的过错
。地有过错吗?有的话,那么地的崩塌,水的枯竭就是他的过错。天和地都有过错,但他们又何尝不是覆育包容呢?天和地善于恢复调整到正常的状态啊。人在天与地之间,则不可能没有过错,那些圣人们又能避免出错吗?只是他们也善于恢复调整到...
王安石
《
原过
》
译文
答:
天有过乎?有之,陵历斗蚀是也[1]。地有过乎?有之,崩驰竭塞是也[2]。天地举有过,卒不累覆且载者何[3]?善复常也[4]。人介乎天地之间,则固不能无过,卒不害圣且圣贤者何?亦善复常也。故太甲思庸[5],孔子曰勿惮改过[6];杨雄贵迁善[7],皆是术也。予之朋有过而能悔,...
翻译王安石
的古诗元日
答:
译文:
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒
。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。原文:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。词语注释:(1)元日:农历正月初一,即春节。(...
王安石
<元日>
翻译
答:
元日 宋代:
王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
译文
爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。赏析 这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想...
王安石
文言文
翻译
答:
[宋]
王安石
【原文】吴里处士有善推命知贵贱祸福者,或俾予问之,予辞焉。他日复以请,予对曰:“夫贵若贱,天所为也。贤不肖,吾所为也。吾所为者,吾能知之;天所为者,吾独懵乎哉?吾贤欤?可以位公卿欤?则万钟之禄固有焉。不幸而贫且贱,则时也。吾不贤欤?不可以位公卿欤?则...
王安石
《原教》的
翻译
答:
原教
译文
古往今来,万物都有性情,有死生。然而,死生性情本是互为因果的。死是因于生,生是因于情,情是因于性。万物之所以不能超越生死,都是由于情的缘故。圣人对此具有透彻的洞察力,于是,彻见生前的因缘 参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/31004567.html?fr=qrl&cid=218&index=...
日月读诗文完成练习元日宋
王安石
爆竹声中一岁除春风送
答:
白话译文
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去
;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。创作背景编辑 此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,...
王安石
取材原文及
翻译
答:
译文
:工匠要做好自己的工作,一定先打磨锋利他们的工具,挑选衡量他们的材料,这样做之后就能出力较少而收效显著。圣人对于治理国家,必须要先遴选那些贤能的人,考察他们的名声和实际能力,这样做之后差遣起来才能得心应手,并且事情也能办好。所以说选取人才的事,在任何时代都属于当务之急,自古以来保守...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
王安石的原过原文及译文
王安石文言文翻译及注释
原过王安石翻译解析
六年王安石翻译
王安石原文及翻译
《原文及翻译
宋史王安石传原文及翻译解析
王安石全集的翻译
原过古诗文译文