33问答网
所有问题
当前搜索:
老人与海海观译本
老人与海
哪个
译本
好
答:
上海译文出版社吴劳的是目前评价最高的,最为贴近原著,但因其贴近原著,有些读者会认为比较生硬,不够流畅,更喜欢
海观
的
译本
,这两个译本都是就看读者自己心中怎么定义好翻译了,有人认为完全流畅的中文最好,有人则认为带有欧美味道的句式读着才像原作。《
老人与海
》是美国作家海明威于1951年在古巴...
《
老人与海
》哪个出版社的好?
答:
《
老人与海
》上海译文出版社的好。自1979年起,《老人与海》的中
译本
大量出现,值得关注的有以下几个版本:四川文艺出版社1987年初版,译者李锡胤;漓江出版社1987年初版,译者董衡巽;上海译文出版社1987年初版,译者吴劳。相关资料 在1955年,香港中一出版社就推出了较早的《老人与海》中译本,译者就是...
老人与海
的好词好句
答:
老人与海
的好词好句英文 1 一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把它消灭掉,可就是打不败他。 \r\n2 把拖钩和鱼叉留在船上是不必要的诱惑。 \r\n3 每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。 \r\n4 要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子。 《老人与海鸥》的好词...
《
老人与海
》原文
视频时间 01:00
请问<
老人与海
>的作者和出版社是什么?
答:
作者:(美)海明威 出版社:上海译文出版社 ISBN:9787532740093 版次:1 商品编码:10013274 包装:平装 开本:32开 出版时间:2006-08-01 印刷时间:2006-08-01 用纸:胶版纸 页数:98 正文语种:中文 海明威(1899一1961),美国著名作家、诺贝尔文学奖获得者。《
老人与海
》是他最具代表性的作品...
《
老人与海
》简析|介绍|赏析|鉴赏
答:
由漓江出版社出版,赵少伟翻译的《
老人与海
》是较好的
译本
。 内容精要 渔民桑提阿果老了,运气也糟透了。84天以来,他天天出海,却又天天空船而归,连他的帆看上去都像是一面“标志着老打败仗的旗子”。他的老伴死了,以前跟他打鱼的小孩曼诺林也在父母的强迫下,到其他船帮忙去了。但曼诺林很尊重老人,每见老头...
海明威《
老人与海
》读后感及启发
答:
海明威《
老人与海
》读后感及启发1 我在寒假里用了七天的时间看了一本书。书的名字叫做《老人与海》。作者是美国的,海明威。翻译是张炽恒。这本书讲的是一个老渔夫,捕了84天的鱼,一条也没捕到。就在第85天的时候他钓到一条大马林鱼,可是大马林鱼的力气太大,拉着小船走了三天三夜。可是...
请问:《
老人与海
》英文怎么翻译?
答:
old man and sea。《
老人与海
》是美国作家海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。该作围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。尽管海明威笔下的老人是悲剧性的,但他身上却有着尼采“超人”的品质,泰然自若地接受失败,沉着勇敢地面对死亡,...
怎么理解"一个人并不是生来要被打败的,""人尽可以被毁灭,但却不能被...
答:
“一个人并不是生来就要被打败的”,“人尽可以被毁灭,但却不能被打败。”这就是《
老人与海
》想揭示的哲理。不可否认,只要是人就都会有缺陷。当一个人承认了这个缺陷并努力去战胜它而不是去屈从它的时候,无论最后是捕到一条完整的马林鱼还是一副空骨架,这都已经无所谓了。因为一个人的生命...
海明威的
老人与海
谁翻译的好?
答:
虽然知道楼主可能不会再来看这个提问了,但希望能帮到其他人,个人比较喜欢陈加雒译的虽然比较长 但较为细腻,来个对比吧:余光中:那
老人
独驾轻舟,在墨西哥湾暖流里捕鱼,如今出海已有八十四天,仍是一鱼不获。··· 那帆用面粉袋子补成一块块的,卷起来,就像是一面长败之旗。黄源深:他是个老...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
老人与海译本对比分析
老人与海哪个译本最经典正版
老人与海译本哪一种好
老人与海小二译本
海明威小说哪个译本好
老人与海选哪个译本
老人与海译本多少字
老人与海买哪个版本
海明威短篇小说集哪个译本