33问答网
所有问题
当前搜索:
英语翻译过来的诗歌
英语
古诗带
翻译
有哪些?
答:
01
静夜思
——李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡
。Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground.Looking up, I find the moon bright,Bowing,in homesickness I'm drowned.02
登幽州台歌
——陈子昂
前不见古人,后不见来者
。念天地之悠悠,独怆然而泪下。
英语
古诗带
翻译
有哪些?
答:
1、
静夜思
——李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡
。Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground.Looking up, I find the moon bright,Bowing,in homesickness I'm drowned.2、
登幽州台歌
——陈子昂
前不见古人,后不见来者
。念天地之悠悠,独怆然而泪...
英语诗歌
简短带
翻译
大全
答:
英语简短诗歌带翻译篇一
A Red, Red Rose(红红的玫瑰) by (UK) Robert Burns O, my Luve's like a red, red rose, That's newly sprung
in June.O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in Luve am I,And...
你见过哪些
英译
汉
的诗
、书、歌词让你觉得非常惊艳?
答:
英
诗《 The Road Not Taken 》汉
译《 没 走 过 的 路 》一. 原 文 / '解 '读 / 中 译 文 《The Road Not Taken》—— Robert Frost ( USA / 1874 - 1963 )《没 走 过 的 路》 —— 罗伯特 - 弗罗斯特 ( 美 / 1874 - 1963 )—— '解 '读 / 翻 译 - 李世纯 - 中...
求10首
英语
小
诗歌
,还要带
翻译
答:
【1】
Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here
, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。(二)Never give up永不放弃 Never give up, Never lose hope. Always ...
简短
英语
小
诗歌
带
翻译
?
答:
篇一 《乌衣巷》 刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。Wuyi or Swallows' Lane Liu Yuxi Beside the Zhuque Bridge wild flowers thickly grow,Along the Wuyi Lane the sun is setting low.Where once the swallows knew the mansions of the great,They now ...
简短
的诗歌翻译
成
英语
形式
答:
简短
诗歌
的'
英语翻译
:朱静庵·《秋日见蝶》 朱静庵 《秋日见蝶》江空木落雁声悲,霜染丹枫百草萎。蝴蝶不知身是梦,又随秋色上寒枝。Seeing a Butterfly on an Autumn Day Zhu Jing'an Vast river, falling leaves, eagles' sorrowful cries,Frost dyes crimson maples, all plants withe...
你见过的
翻译
得最好的
英语诗歌
是什么?
答:
(1)英 诗《 Nothing Ventured 》汉 译《 皆 勿 冒 险 》一. 原 文 / '解 '读 / 中 译 文 《Nothing Ventured》—— by Kay Ryan ( US / 1945 ~ )《皆 勿 冒 险》—— 原 著 / 凯 · 瑞安 ( 美 / 1945 ~ )—— '解 '读 /
翻 译
- 李世纯 - 中国 长春 - 2022....
请专业人士有意境地准确地用
英语翻译
以下几句古诗,谢谢!
答:
天将小雨交春半,谁见枝头花历乱。 纵目天涯,浅黛春山处处纱。The sky will fall in the spring and half, who sees the flowers in the branches. Even if the eyes are at the end of the world, the shallow youthful mountains are everywhere.时雨及芒种,四野皆插秧。家家麦饭美,处处菱...
英语诗歌
带
翻译
答:
Did he who made the Lamb make thee?老虎!老虎!光焰闪耀,Tiger! Tiger! Burning bright 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,In the forests of the night,什么样的不朽之手和眼 What immortal hand or eye,造成你那可怕的匀称外貌?Dare frame thy fearful symmetry?---威廉-布莱克名诗:《老虎》...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语诗歌翻译成中文
优美的英文诗歌及翻译
英语诗歌300字带翻译
诗文英语翻译
英文诗歌带翻译
诗歌的英语怎么说
英语诗带翻译
英语诗怎么翻译
唐诗的英文翻译