33问答网
所有问题
当前搜索:
西湖游记节选文言文翻译
然杭人游湖
文言文翻译
答:
译文
:然而杭州人游览
西湖
,却仅仅在午、未、申三个时辰;其实翠绿染着湖光的神秘,山中雾气染上彩色的神秘,都在朝日初升、夕阳未下的时候才最浓丽!有月的夜景之美更是难以用语言形容。那花的姿态、柳的情调,山的容颜、水的意境,更是别有一番情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客...
文言文
《
西湖游记
》
答:
译文
(
西湖
一):从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可(诗人)已心飞到西湖上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。 山色葱绿,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香谎。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您...
文言文西湖
答:
译文
:从杭州城du北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可(诗人)已心飞到zhi
西湖
上。 中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。山色葱绿,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,dao如同酒香一样醉人;湖中波纹,似白绫一样起伏。 刚一抬头,已经不觉非常好看,全身心都醉了。此时...
求:
文言文翻译
然杭人游湖,止午、未、申三时 ……安可为俗士道哉...
答:
1、译文:
然而杭州人游览西湖,却仅仅在午、未、申三个时辰(上午十一时至下午五时)
;其实翠绿染着湖光的神秘,山中雾气染上彩色的神秘,都在朝日初升、夕阳未下的时候才最浓丽!有月的夜景之美更是难以用语言形容。那花的姿态、柳的情调,山的容颜、水的意境,更是别有一番情趣韵味。这种乐趣,...
《
西湖游记
》
文言文
如何
翻译
?
答:
译文:
从武林门朝西,望着保叔塔高耸地直立在山崖上,我的心就早已飞到西湖上了
。中午进入昭庆寺,喝完了茶,就划着小船进入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艳丽像少女的面颊,和风像酒一样令人陶醉,波纹像丝绸一样细软平滑,刚一抬头观看,不知不觉眼睛和心都醉了。这时要想用一个词来描绘也不...
西湖游记文言文翻译
注释
答:
《西湖游记》
西湖游记文言文翻译
注释如下:从武林门朝西,望着保叔塔高耸地直立在山崖上,我的心就早已飞到西湖上了。中午进入昭庆寺,喝完了茶,就划着小船进入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艳丽像少女的面颊,和风像酒一样令人陶醉,波纹像丝绸一样细软平滑,刚一抬头观看,不知不觉眼睛和心都醉...
文言文西湖
的
翻译
及原文
答:
然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!
译
:
西湖
景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。今年春雪...
浪
游记
快
文言文翻译
答:
1、
译文
:山水的怡情悦目,如云烟般在眼前飘逝,只不过领略其大概,不能尽兴探寻到幽僻的妙境。我凡事都喜欢独出己见,不屑于人云亦云。所谓名胜的标准,贵在心有所得,有些名胜,并不觉得它有何妙处,有的不是名胜,却自认为妙不可言。2、我十五岁那年,父亲稼夫公住在绍兴赵县令的衙门里任幕僚。
文言文
的体《
西湖游记
二》
答:
(2)
西湖
最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。(3)月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味 (4)其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕春未下,始极其浓媚。(5) 此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉...
西湖文言文翻译
答:
1. 《
西湖
》
文言文翻译
从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。 午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。 我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
西湖游记文言文翻译
西湖游记文言文翻译注释
初至西湖记文言文翻译
西湖游记文言文
西湖游记文言文答案
西湖游记晚游六桥待月及翻译
西湖文言文翻译
白水游记文言文翻译
西湖最盛为春为月文言文翻译