33问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人是怎样取中文名
韩国人
的汉语
名字是怎么
来的
答:
有少数是例外,没有用汉字取名,用的是韩语固有词,
翻译成中文用的是纯音译
,像张娜拉(“娜拉”意为“国家”),金荷娜(“荷娜”意为“天空”)。
韩国人
的
名字是怎么
变成
中文名字
的?
答:
韩国人起名字
的时候是专门找懂汉语的人起的,而且很注重阴阳五行学说,所以韩国人的名字一开始起的时候就有汉字对应,而读音是韩国版本的汉语音,我们翻译过来的时候主要是按照其原来的汉字翻译,有些无法考证的就用韩语中相对应的汉字翻译,但有时候一个音对应好几个汉字所以不一定准确,所以演"对不起我爱你"...
韩国人
的
中文名字如何
而来?
答:
有个人叫“王文”
,韩语是�2�6�0�1,但�0�1除了对应汉字“文”之外,还对应汉字“门”。也就是说,韩语中王文和王门的写法和发音是一样的 如果不标上汉字,那么就没有办法区分了。韩字本来不代表含义,只是一种音标来表示对应的汉字,如果...
韩国人
起名都有一个汉语名的吗?
答:
那么翻译的时候就有两种情况,一种意译,
如韩国人叫SARANG,就翻译成“爱”;还有一种情况就是音译,如bora,就写宝蓝
。还有韩国人起了欧美人一样的名字,那也只能音译了。所以,韩国人的名字大部分是要根据他自己起名时的汉字来转写,少部分是需要音译或意译的。
韩国人
的
名字是怎么
翻译的?是音译还是字译?谢谢
答:
但是韩国的一个字对应的汉字是很多的,比如 韩国明星이준기 ,
中国人喜欢叫他李俊基,其实他的汉语名字是李准基
,就是因为这个준 ,一个字对应很多歌中国汉字。基本上韩国字都有中文汉字对应的,但是现在有些韩国人也喜欢用一些韩语中的助词或其他无意义的词起名,有些...
韩国人怎么取名字
答:
细细品味
韩国人
的
名字
,颇有文化色彩,像韩国前总统卢泰愚的名字就是其祖父取的,意思源于成语“大智若愚”。还有“尹潽善”之类的名字,不用细说就能看到其中的佛教文化痕迹。同时,“忠国”、“淑子”、“贞姬”等带有儒学色彩;而“七星”、“成一”等名字则蕴含着道家思想的味道。到了现代,韩国人...
韩国人
的
名字是怎么
翻译成
中文
的?
答:
韩国人
,朝鲜人,包括中国的朝鲜族给小孩起名的时候一般都是老人起,比方说爷爷,而且这些老人小时侯学过汉字,但他们学的汉字不是象现在这样用拼音学的,而是用<千字文>学的,就是那个<天地玄黄,宇宙洪荒>的那种,应该中国也是用<千字文>的.起名的时候都是有相对应的汉字的 例句:<千字文>:하&...
韩国人
的
名字
是怎翻译成
中文
是“音译”吗,为什么都是“忠、孝、良、贤...
答:
韩国人
的
名字
不是音译成
中文
的 韩语发音不一样的 每个韩国字都对应一个或者几个汉字 由于每个韩国字可能有好几个对应的汉字,所以一些韩国人的名字即便用韩语发音同名,但是译成中文却未必一样 (韩国人证件上有自己的汉字名)朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字...
韩国人
的
名字是怎么
翻译成
中文
的?根据意思还是读音或者别的
答:
下面再来看看
韩国人
的名字,韩国人的名字其实都是用汉字起的(至少是绝大部分,现在的年轻人有的用没有对应汉字的韩语读音
起名字
,但是少数现象)。比如金喜善,他在韩国的名字就是金喜善,对应的韩字表示方法是김희선,发音用汉语拼音表示是kinhisen。所以,中国在翻译韩国人的名字...
韩国人
取名常用哪些字?
答:
韩国人
取名用
中文
的原因 这是和韩语的基本特点有关。韩国语,是由世宗大王发明的谚文发展而来的预言。从本质上讲谚文是一种拼音文字,如果不用汉字来区分,就会出现大量的重名的现象。举例来说,韩国的第20届国会议员中分别有金成泰、金圣泰两人。这两名议员的
名字
,如果都用韩文书写的话,其实是一样...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国人怎么取韩国名字
韩国人喜欢取的中文名
韩国明星的中文名字怎么取
韩国人为什么有中文名字
韩国人取名字的规定
韩国人取名字的特点
怎么给自己取韩国名字
韩国人取名特点
韩国人取名常用字