33问答网
所有问题
当前搜索:
十四行诗把你比作夏天
什么是中西文化?
答:
而在莎翁的一首
十四行诗
中却有这样的诗句,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.(我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天来得可爱和照。) 诗人把情人
比作夏天
,可爱而温煦。"夏天" 带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异。原因就在于所处的地理位置不同,...
14行诗
第18手中开头提出了什么问题
答:
《
十四行诗
第十八首》开头提出的问题,是要拿人与
夏天
相比,这种先声夺人的开头,颇能抓住读者。尽管夏天灿烂而美好,但总有狂风,总有暴雨,,“五月的娇蕾”常被震颠、摧残,而且
夏日
又总是转瞬即逝。
“你的长夏永不凋落”
答:
其中一首令我驻足的诗作是《你的长夏永不凋落》,众多译者中,梁宗岱先生的译笔独具匠心,他的翻译犹如一首独立的
十四行诗
,与原文相比,其他译者的作品似乎难以与之匹敌。让我们一同品味梁宗岱的译文:我怎能
把你比作夏天
?你比它更可爱,更温婉:狂风摧残五月的娇嫩花朵,夏天的光阴又太过匆匆;...
莎士比亚
十四行诗
第十八首采用什么修辞
答:
这一首简短的
十四行诗
中,莎士比亚灵活巧妙地运用了多种修辞手法,这些修辞手法为表达主题锦上添花,更体现了莎士比亚诗歌中的语言之美。诗歌中所运用到的修辞手法一一细数开来,如明喻、暗喻、拟人、矛盾修饰法等等,不少于十种。明喻和设问的使用。诗歌中的第一行“能不能让我来
把你比作夏日
?”就...
夏天
的优美短句
答:
被机缘或无常的天道所催折,没有芳艳不终于雕残或销毁。但是你的长夏永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳,或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。只要有一天有人类,或人有眼睛,这
诗将
长存,并且赐给你生命。——莎士比亚 《莎士比亚
十四行诗
》望采纳,谢谢!
夏天
到了发朋友圈的精美句子 夏天到了发朋友圈文案
答:
12、那年夏天我爱上钓鱼,因为他爱。爱上慢跑,因为他爱。爱上章鱼、赫拉克利特、《特里斯坦》。——安德烈·艾席蒙《夏日终曲》13、我怎么能够
把你
来
比作夏天
,你不独比它可爱也比它温婉。——莎士比亚《
十四行诗
》14、但愿我是,你的夏季,当夏季的日子飞逝。——艾米莉·狄金森《但愿我是,你的夏季...
求一篇 英汉习语的文化因素论文 3000字左右
答:
“可爱”、“温和”、“美好”相连。莎士比亚在他的一首
十四行诗
中把爱人
比作夏天
,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate。2、习俗差异 英汉习俗差异是多方面的,最典型的莫过于在对狗这种动物的态度上。狗在汉语中是一种卑微的动物。汉语中与狗有...
关于五月英语诗句
答:
译文:请允许我成为你的
夏季
,当夏季的光阴已然流逝!请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!请允许我为你绽放,我
将
穿越墓地,四处播撒我的花朵!请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!2、《Shakespeare Sonnet 18》(莎士比亚
十四行诗
) William Shakespeare(威廉·莎士比亚) Shall I ...
中西方文化差异论文
答:
莎士比亚在他的一首
十四行诗
中把爱人
比作夏天
,shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.2、宗教信仰方面佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“借花献佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。在西方许多国家,...
雨果为什么被称为法兰西的莎士比亚?
答:
据说,莎翁的
十四行诗
是献给两个人的:前126首献给一个贵族青年,后28首献给一个黑肤女郎。莎翁十分钟情“
夏日
”这个意象,在多首诗歌中反复吟诵。英国的气候,终年湿润,真正的夏日非常短暂,即使
夏天
也只有20度,难怪莎翁对它这么迷恋。其中最着名的一首是第18首《我想
将你比作
迷人的夏日》。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜