33问答网
所有问题
当前搜索:
推论翻译
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡
翻译
一下
答:
翻译
为:一个国家在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。出自战国孟子《生于忧患,死于安乐》(选自《孟子·告子下》),原文选段:人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则...
张中丞轶事
翻译
~~
答:
赏析:《张中丞传后序》融议论、叙事、抒情、描写于一炉,体现了韩愈文章多变的特色。从前半议论到后半叙事,是一大变。就议论部分看,开头一段,寥寥数语,类似于日记或读书札记的写法。第二段辩许远之诬,多用
推论
。由于许远所受的诬蔑太重,在阐明一层层事理之后,又有悲慨深长的抒情插笔。
"综上所述"一共有多少种英文的
翻译
方法?
答:
综上所述的英文
翻译
方法主要以下九种,分别为:1.In conclusion 2.In summary 3.In a word 4.To sum up 5.In short 6.Therefore 7.In a word to sum up 8.In a word 9.All in all
英语
翻译
问答 。,
答:
答案:geese 是goose(鹅)的复数形式
翻译
:他们是动物。而且大多是家养的。他们吃草并且会下蛋,它们下的蛋看上去比鸭子下的蛋大很多。从这句翻译中可以
推论
出鹅蛋是比鸭蛋大的。而且鹅也是一种家养的动物 所以应该是选goose 鹅这个单词,因为是they所以要用goose的复数形式 geese。
求英语高手帮忙
翻译
一下,不要软件翻译的,越精确越好
答:
1 。我们不自觉的在某种程度上提供了满意的薪酬,使心理之间的差别拉大和一个空虚的生活。2 ,门开了,在走过了部队中的儿童的各种花式连衣裙。 (没看懂...)3.科学的向前发展,他们说,没有这么多的有识之士的伟人天才是因为更多的普通现象的改善和工具。4.和(不知道...)的帮助下,进一步的...
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子 这句话的
翻译
答:
翻译
是:所以说弟子不一定不如师父,师父也不一定会比弟子厉害。出自韩愈的《师说》。原文:古之学者必有师。 师者, 所以传道受业解惑也。 人非生而知之者, 孰能无惑? 惑而不从师, 其为惑也,终不解矣。 生乎吾前, 其闻道也固先乎吾, 吾从而师之; 生乎吾后, 其闻道也亦先乎吾, ...
天降大任于斯人也的英文
翻译
是什么
答:
安乐则亡的道理。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论。全文采用列举历史事例和讲道理相结合的写法,逐层
推论
,使文章紧凑,论证缜密;此外,文章多用排比句和对仗句,即使语气错落有致,又造成一种势不可挡的气势,有力地增强了论辩的说服力。
古文
翻译
成现代文
答:
幸福的到来不由人。所以没有交游的事务,无请客托付的缘由,心清体静,怡然自得,都用正道互相引导,用真诚互相激励,奸诈的学说不会兴起,邪恶不正的东西自然就止息了。世道德衰退,上面没有英明的天子,下面没有贤明的诸侯,君王不能识别是非,臣子不能辨别黑白。选取士人不通过乡里的推荐,考核品行不...
大家帮忙
翻译
一下,急!!!
答:
。你也需要讨论最近的变化是否也反映了这个说法,或是更偏向于注重对未来的预测。你的答案应该在2000到2500之间而且需要打印出来。你的回答需要体现寻找和整合资料的能力,并能就此研究以及提出自己的观点。你也应该能通过例子和论点,识别主题,他们的
推论
和结论。
翻译
下这篇文章
答:
他或者她太专注于NYT里面对郭敬明“最成功的”这个评价而导致原来文章里面提到的其他东西都没有说清楚。从NYT的原文中可以明显看出 原作者的“最成功的”的意思是指商业方面的成功。然而 那个把文章转到国内的
翻译
者很明显把她误解成文学方面或者所有方面的成就 ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜