33问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译汉语
如何将
汉语翻译
成
文言文
答:
如何将
汉语翻译
成文言文:1、基本方法:直译和意译。
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,...
字字稳妥
文言文翻译
答:
文言文翻译
基本方法:直译和意译。 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 ++++++++++++++++++ 如果有时间可以看更多: 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代
汉语
把原文翻译出来。 “达”是指译文要通顺...
高中
文言文
常考字词
翻译
答:
2.高中常考的
文言文
的字词都有哪些古今异义文言文中相当一部分实词的意义和用法,古今有了不少变化,词义或扩大,或缩小,或转移,或褒贬色彩发生变化。因此复习时一定要注意这种情况。如:江河、亲戚、爪牙等附:古
汉语
中常见的单音节词古今异义整理(前古义,后今义)凶(谷物收成不好、荒年;凶恶、凶残)加(更;增加)假...
文言文翻译
答:
公沙穆拿着卖病猪赚得的钱的一半,追上买猪人还给他。并告诉那人:你买的猪其实是头病猪,我想卖掉它,但不能欺骗来买猪的人,我应实话告知于你。买猪人说既然是买卖,那么价格都已定好,我不能要你的钱。公沙穆不接受(仍要将钱还给买猪人)离开了。(最后一句有疑义,建议你再查一下古
汉语
...
张释之执法的
文言文
怎么
翻译
?
答:
张释之执法之后,汉文帝就任命张释之担任廷尉,汉文帝经过中渭桥,有一个人从桥下跑出,文帝坐车所驾的马受到惊吓。于是(文帝)派骑兵逮捕(他),把这件事交给廷尉衙门处置。张释之查问(这件事)。那人说从外县来,听到跸藏在桥底下。过了很久,以为车驾已经走过了,就出来,看到文帝乘坐的车马...
文言文翻译
方法直译和意译
答:
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代
汉语
的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
文言文
意思
翻译
器
答:
该软件界面简洁,选项明确,支持文字复制与粘贴,适用于多个方面 软件设计简单小巧,使用方便且安全免费,需要的朋友就快来下载
文言文翻译
转换器在线转换软件说明 1、可以了解当时古人的生活习惯,以及他们是如何赚钱的 2、非常方便快捷地详细阅读每篇文言文的翻译内容 3、支持现代
汉语
与古典汉语的交叉转换,...
文言文翻译
类型
答:
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代
汉语
的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
翻译文言文
方法
答:
1.
文言文翻译
的方法 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1、对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 2、移位 移位是指古代
汉语
某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。 3、增补 增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增...
文言
*** 如何
翻译
答:
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代
汉语
的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜