33问答网
所有问题
当前搜索:
木兰诗原文和翻译
韦元甫的
木兰诗
的
翻译
答:
译文
木兰
抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有...
《
木兰诗
》
原文翻译及
赏析
答:
《
木兰诗
》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。 第一段,写木兰决定代父从军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答...
谁知道
木兰诗原文及翻译
答:
《
木兰诗
》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。
原文
如下:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市...
木兰诗 /
木兰辞原文
|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 标签: 乐府 国中古诗 国中文言文 叙事 战争 民歌 赞美 女子 诗 其他 场景 情感 人物 《
木兰诗
/
木兰辞
》
译文
织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在...
花
木兰诗原文及翻译
答:
原文
木兰
者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信。
译文
木兰是古时...
木兰诗
的
原文
、
翻译
及赏析
答:
木兰诗
的
原文
、
翻译
及赏析 我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?禹璧3W 2023-01-20 · TA获得超过6126个赞 知道小有建树答主 回答量:917 采纳率:50% 帮助的人:557万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 原文 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不...
木兰诗
的
翻译及
赏析
答:
《
木兰诗
》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。 全诗的
翻译
: 叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。 问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字...
木兰诗原文及翻译
答:
原文
唧(jī)唧复唧唧,
木兰
当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(...
木兰诗
带拼音
翻译原文
答:
木兰诗
带拼音
翻译原文
如下:【mù,lán,shī】木,兰,诗 【jī,jī,fù,jī,jī,】唧,唧,复,唧,唧,【mù,lán,dānɡ,hù,zhī】木,兰,当,户,织,【bù,wén,jī,zhù,shēnɡ】不,闻,机,杼,声,,【wéi,wén,nǚ,tàn,xī】唯,闻,女,叹,息,。【...
木兰诗的全文翻译
答:
唧唧复唧唧,
木兰
当户织。 不闻机杼声,惟闻女叹息。 〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕 〔
译文
〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。 问女何所思,问女何...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜