33问答网
所有问题
当前搜索:
木兰诗翻译全文翻译
【
木兰诗
】的
翻译
答:
《
木兰诗
》
翻译
1.唧唧复唧唧,木兰当户织。一阵唧唧声又一阵唧唧声,木兰对着门口在织布。唧:叹息声,一说织布机的声音。户:门。2.不闻机杼声,惟闻女叹息。没有听见织布机的声音,只听见木兰的叹息声。机杼:织布机。惟:只。女:指木兰自己。3.问女何所思,问女何所忆。问木兰你想些什么...
木兰诗
的
翻译
和
原文
是什么
答:
木兰诗
乐府诗集 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。东市买骏马...
木兰诗原文
及
翻译
答:
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木兰诗译文
如下:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷...
《
木兰诗
》的
全文翻译
与注解
答:
不闻机杼声,惟闻女叹息。〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。
木兰
:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕〔
译文
〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无...
木兰诗原文
和
翻译
答:
原文
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。
木兰
乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
译文
木兰...
木兰诗
韦元甫
原文
及
翻译
答:
译文木兰
抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病...
木兰诗原文
及
翻译
答:
木兰诗原文
及
翻译
:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯问女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见将军贴,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去...
木兰辞全文
及
翻译
答:
木兰诗
原文
带正确拼音及翻译如下jījīfù jījī,mù lán dāng hù zhībù wén jīzhù shēng,wéi wén nǚtàn xī唧唧复唧唧,木兰当户织不闻机杼声,唯闻女叹息wèn nǚhé suǒsī,wèn n。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离双兔傍地走,安能辨我是雄雌
木兰诗翻译
织布机声一声接着一声,木兰...
木兰诗原文
及
翻译
注释
答:
木兰诗原文
及
翻译
注释 木兰的形象,是人民理想的化身,她集中了中华民族勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅和淳朴的优秀品质,是一个深深扎根在中国北方广大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社会里尤为可贵。下面是我为您收集整理的木兰诗的原文及翻译,欢迎阅读! 木兰诗原文及翻译注释 篇1 原文 ...
木兰诗原文
及
翻译
答:
《
木兰诗
》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。
原文
如下:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《木兰诗》课文原文
木兰诗文翻译
木兰诗一句原文一句意思
七年级下册木兰诗的翻译
木兰诗注解翻译
木兰诗文言文翻译及原文
花木兰的原文及译文
《木兰辞》原文全文
木兰诗全文及解释