33问答网
所有问题
当前搜索:
柳宗元高中文言文
柳宗元
传
文言文
翻译及注释
答:
翻译:
柳宗元
小时候,聪明机警,超群出众,尤其精通西汉的文章和《诗经》《离骚》。构思落笔成文,可与古人相匹敌。精心削减,缜密细致,璀璨如同珍珠和贝壳。在当时文林同辈都推崇他。参加科举考试中进士第,又应考中宏辞科,被授予校书郎、蓝田县尉的职务。贞元十九年,柳宗元任监察御史。唐顺宗即帝位...
《种树郭橐驼传》(
柳宗元
)
文言文
全篇翻译
答:
作者或出处:
柳宗元
古文
《种树郭橐驼传》原文: 郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之「驼」。驼闻之曰:「甚善,名我固当。」因舍其名,亦自谓「橐驼」云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁...
翻译,
文言文
《
柳宗元
治柳州》全文
答:
一、译文 元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。到任之初,(他)感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是(他)按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎...
文言文
《子厚治柳》原文及翻译拜托各位了 3Q
答:
文言文
《子厚治柳》又名《
柳宗元
治柳州》 【原文】 元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其佣,足相...
桐叶封弟辨原文翻译赏析
柳宗元
的
文言文
答:
古文
观止 叙事 议论译文及注释译文 古书上记载说:周成王把削成珪形的桐树叶跟小弟弟开玩笑,说:“把它封给你。”周公进去祝贺。成王说:“我是开玩笑的。”周公说:“天子不可以开玩笑。”于是,成王把唐地封给了小弟弟。我认为事情不会是这样的,成王的弟弟应该受封的话,周公就应当及时向成王说...
送豆卢膺秀才南游序_
柳宗元
的
文言文
原文赏析及翻译
答:
送豆卢膺秀才南游序 唐代
柳宗元
君子病无乎内而饰乎外,有乎内而不饰乎外者。无乎内而饰乎外,则是设覆为阱也,祸孰大焉;有乎内而不饰乎外,则是焚梓毁璞也,诟孰甚焉!于是有切磋琢磨、镞砺栝羽之道,圣人以为重。豆卢生,内之有者也,余是以好之,而欲其遂焉。而恒以幼孤羸馁为...
这个
文言文
题目是什么
答:
这个
文言文
题目是:旧唐书·
柳宗元
传。原文 柳宗元,字子厚,河东人。后魏侍中济阴公之系孙。曾伯祖奭,高祖朝宰相。父镇,太常博士,终侍御史。宗元少聪警绝众,尤精西汉、诗骚。下笔构思,与古为侔。精裁密致,璨若珠贝。当时流辈咸推之。登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝田尉。贞元十九年...
柳宗元
《柳河东集:哀溺文》
答:
还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。解读:这篇是
柳宗元
写的一篇讽刺性
文言文
!讽刺那些爱财如命的人们,揭示了他们的愚昧无知,并进而警告贪财好力的人,若不猛醒回头,必葬身于名利场中。
柳宗元
黔驴技穷
古文
全文解释
答:
翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要...
柳宗元
写过的
文言文
答:
1.
柳宗元
写过
文言文
吗 写过。柳宗元是大散文家。 贬谪期间写过著名的《永州八记》:《始得西山宴游记》、《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》。 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
柳宗元高中学过的课文有什么
柳宗元治柳州文言文翻译
柳宗元治柳州文言文
欧阳修高中文言文
柳宗元治柳州全文翻译
柳宗元种树郭橐驼传朗诵
柳州文言文
柳宗元与柳州
《旧唐书·柳宗元传