33问答网
所有问题
当前搜索:
王安石古文翻译
文言文
《宋史
王安石
传》全文
翻译
答:
只找到了一部分。不久朝廷就将
王安石
调至集贤院任职。在此之前,朝廷命王安石任试馆及集贤院校理等官职的文书一次次颁下,王安石(嫌官位卑下)一次次推辞;当时朝中的士大夫都认为王安石无意于积极入世与功名,都遗憾不能(与王安石同朝为官)得以结识他。朝廷每每想付与他好的官位时,还只是担心他会...
《宋史
王安石
传》的
翻译
答:
宋神宗熙宁七年,天下连年大旱(此处好理解,神宗认为熙的下面是火,所以才大旱,后来改年号为元丰),饥民流离失所,神宗满脸忧虑,在朝会时叹息,想把新法中所有不完善的全部废除。
王安石
说:“水灾旱灾,是上天运行的常数,尧舜成汤也无法避免。今干旱虽久,可以改变工作中的不当之处以应天”。神宗说...
游钟山
王安石翻译
王安石《游钟山》
译文
答:
《游钟山》
翻译
:整日在山间游览,山色美丽,变化万千,毫无厌倦。将这片山林买下,等待终老山间。山花花开花落而山一直魏然屹立,山间的溪水空空流淌而山自在清闲。《游钟山》宋·
王安石
终日看山不厌山,买山终待老山间。山花落尽山长在,山水空流山自闲。赏析 诗的一到四句构成了一个逻辑关系,...
王安石
上时政疏全文
翻译
答:
1.
译文
:在某年某月某日,我
王安石
冒着犯死罪的风险,再次向尊敬的皇帝陛下上疏。2. 译文:我私下观察,自古以来,在位时间长的国君,如果没有恳切为天下忧虑的心意,即使没有暴政和酷刑,天下也没有不乱的。3. 译文:从秦代以来,在位时间长的,有晋代的武帝、梁代的武帝、唐代的明皇。这三位帝王...
王安石
谏官论原文及
翻译
答:
译文
:用贤能的人治理不贤能的人,用高贵的人治理卑贱的人,这是自古以来的道理。所谓高贵的人是哪些人呢?是公卿、大夫这些人。所谓卑贱的人是哪些人呢?是士人、百姓这些人。同样是人,有的成为公卿,有的成为士人,为什么呢?因为他们不能成为公卿,所以让他们成为士人,因为他们比士人贤能,所以让他们...
王安石
与游客
文言文翻译
答:
文言文
《
王安石
》解析:文言文《王安石》与游客讲述了王安石退居到金陵的故事。用旁人的众说纷纭、高声议论来突出王安石的谦逊、不招摇、不炫耀。做人不要太过于虚荣,要追求内在实质,不夸耀。王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山。抚州临川(今江西省抚州市)人。中国北宋时期...
宋史
王安石
传原文及
翻译
答:
(节选自《宋史•
王安石
传》)
译文
:王安石字介甫,抚州临川人。王安石小时候喜欢读书,而且一次过目不就终身不忘。他写文章时下笔如飞,初看似不经意,完成后,看过的人无不叹服他的文章精妙。神宗在颍王府时,韩维任记室,每当他的谈话得到神宗称赞时,就说:“这不是我的说法,是我朋友王安石...
王安石
伤方仲永
文言文翻译
答:
伤仲永 宋代:
王安石
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,...
王安石
待客
文言文翻译
答:
下箸22,惟啖23胡饼中间少许,留其四旁24公25取自食26之27,其人愧甚27而退编辑本段翻译
王安石
担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏子到京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭第二天。王安石待客
文言文翻译
如下原文1王安石在相位,子妇之亲萧氏子,至京师,因谒公,公约之饭翌日,萧氏子盛服...
王安石
论原文及
翻译
答:
(清•方孝标《
王安石
论》,有删节)
译文
:王安石用新的政策辅佐宋神宗治理国家,可是赞成和反对的声浪交加,最终导致国家大乱。(后世的)评论者说靖康年(北宋灭亡)和建炎年(南宋初)国家的祸乱都是根源于王安石的变法所为,所以就追溯批评他,仿佛他的奸恶都超过了章惇和蔡京.咳!这是寡闻浅见者的说法...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜