33问答网
所有问题
当前搜索:
经典汉译英翻译
胡适《差不多先生》的
英文翻译
答:
他的名字已经被列入《中国
翻译
家词典》,在当今中国翻译界有着重要的地位。几年来,他一直在为《中国翻译》杂志的"翻译自学之友·
汉译英
练习"专栏撰稿,这些
译文
自然流畅并且极具文采,充分体现了译者的翻译理念,实乃翻译作品的
经典
,令许多读者和翻译爱好者受益匪浅。这些译文后来被收进《
英译
中国现代散文选》集结出版,...
翻译
几句
汉译英
和
英译
汉.
答:
1.Because wemen传统照顾小孩,我们可能会问,是谁照顾他们现在有这么多的母亲和父亲,无论是在工作nowdays。2.Even当他们搬走了,我的一些客户还回来为我理发的老邻居 3 In this case, they moved to a new place is reasonable.4. I was wondering whether James to New York, came a sudden ...
求精确
翻译
~!
汉译英
,在线等。
答:
Although people can not read the original work, they can see the recomposer by the same key elements and the new contents,then they can understand the wonderful word of Sherlock Holmes.Because the recomposer remain the same world view as the original author.It is un avoidable to ...
汉译英
,谢谢。。。请勿用
翻译
软件,有追加
答:
With the development of e-government used for improving administrative efficiency provides a new opportunity, vigorously promote e-government construction is the developed countries in the government reform and innovation in the process of common choice. With the popularization of Internet ...
在大部分国家的
英文
答:
1、课文和课堂
翻译
练习题与参考答案,供本科生以下学习为主;2、
汉译英
对照阅读与翻译文选全系本人口笔译长实践中积累的成果,供本科生和研究生学习,以及供教师进修学习为主,其他层次的学员可以根据本人具体情况选用;3、附录部分包括合同协议书、投标书、保证书、中国
经典
著作及中国文学、中国当代抒情诗...
汉译英
,不是很着急,请高手帮忙,不要软件
翻译
.事成之后追加100分_百度...
答:
Abstract: From 1980's middle later stage to the nineties initial stage,Japanese economy has experienced a difficult route- - having returned to one drops of common water-drop from a splendid foam of the five colours unexpected turn of events. Economy accompanies the foam be shattered...
求高手
汉译英
!!内容如下,希望帮我
翻译
成英文。要流畅,无语法错误。谢谢...
答:
I still could not trust myself with the memories you built up with warmth.However,I completely live with the light you gave me.I trust you,rather than to trust myself who is so weak and humble.很喜欢这几句好,很唯美!所以想尝试着帮楼主
翻译
一下。自己翻译的,不排除会有错误,...
英语
翻译
求助(
汉译英
)
答:
The products have penetrated into many fileds, such as industrial enterprises, urban construction and hi-tech, in many countries in the world, and are having daily increasing influences on the world economy, human life and natural environment, which put forward a challenging improvement...
翻译
家、教育家张培基先生去世,他在该领域有哪些成就?
答:
经过推荐,张培基在25岁的时候,作为
英文翻译
,经历了东京大审判这项举世瞩目的事件。显著成就在历经两年半之后,事件终于落下帷幕,而张培基也有着显著的成就。在工作结束之后他出国深造,而在1949年新中国成立了之后,他回到国家参加了建设。在讲台上一站就是25年的光景,他从来不愿意让别人去宣扬自己。
高分 急求
汉译英
:周末(5月22)晚上发我就行。最好别用在线
翻译
的。呵呵...
答:
Wordsworth and ShenCongwen both eulogize nature,explore nature,and regard it as "my purest spiritual sustenance, guide and guardian", and "the spirit of my innate goodness".They also see it as a good medicine for saving the world.The love for nature or the love for ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
33
34
35
36
37
38
40
41
42
涓嬩竴椤
39
其他人还搜