怎么翻译英语反意疑问句答:三、并列分句结构中反意疑问句的运用 当陈述句是由并列连接词and, but, or, for, so等连接的两个并列分句组成时,反意疑问句部分一般与最接近的分句保持一致,也就是说,对后一分句进行反问。 例He was a lazy child, and he didn’t pass the exam, did he? 他是一个偷懒的孩子,他没能通过考试,是吗...
想问一道关于反意疑问句的英语题,怎么总是弄不懂,谢谢!答:must表"推测" 根据其推测的情况来确定反意疑问句 反意疑问句的回答 对反意疑问句的回答,无论问题的提法如何,如果事实是肯定的,就用yes,事实是否定的,就要用no。要特别注意陈述句部分是否定结构,反意疑问句部分用肯定式提问时,回答yes或no与汉语正好相反。这种省略回答的yes要译成“不”,no要译成“是”。