33问答网
所有问题
当前搜索:
英语直译和意译
大学
英语
六级考试英译汉答题技巧
答:
大学
英语
六级考试英译汉首先要掌握四个原则:一、翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。二、 翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文的思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一。三、 能够
直译
的尽量不
意译
。四、翻译的过程应该是先理解后表达。具体如下:首先,
英文
段落的首...
成人高考学位
英语
一年考几次
答:
二、完型填空 文章每一段会有一个词,是作者意图与你分享情感、态度、价值观的核心所在。一般来说,第一段说的是全文的故事,有中心概括全文,然后一层一层往下讲,所以第一段的题可以慢一点做。三、英译汉答题技巧、挑错题解题技巧 英译汉答题技巧,能够
直译
尽量不
意译
,翻译时内容要忠于原文,又...
人工
英语
翻译这个句子
答:
直译
加
意译
:We are just like family members in our class. Living happily and sweetly together although we have some conflict sometimes .I love everyone just like my relatives.SO,I cherish very much being with them together (daily life/each day ,every minute even every second)....
美食译苑——中文菜单
英文
译法的释疑
答:
中餐菜品琳琅满目,很多菜名也有着独特的来源。在编制标准译法时,不少菜名都引发了编委会、专家团队内部激烈的争议。此前曾被翻译成Chicken without sex(还没有性生活的鸡)的童子鸡此次被正名为Spring chicken(
直译
为春鸡),引发了网友热议。北京外国语大学教授陈琳称,将童子鸡的
英文
名称定为Spring ...
英语
翻译如下
答:
翻译:患难见真情 (这是一个俗语.是
意译
过来的)
直译
应该是 在需要时能帮忙的朋友才是真正的朋友.结构:主语:a friend 谓语:is 表语:a friend in need和indeed 都是做定语, in need修饰第一个friend, indeed修饰第二个friend 希望帮助到你, 有不懂, 可以追问 ...
怎么翻译磨刀不误砍柴工??
英语
答:
磨刀虽然需要花费一点时间,但这并不会耽误了砍柴,因为把工具磨快了,会加快砍柴的速度,会受到事半功倍的效果。比喻做事情之前要作好充分的准备,不要怕在准备工作上浪费时间,正如一楼所说“工欲善其事,必先利其器”!综上所述,应译为:Everything could be done well if it has been ready....
英语
翻译的技巧
答:
直译
为主,是在不行的再
意译
。中英文的每一个词不可能完全对等,但是表达的意思是可以对等的。多学多练,翻译没有最好,只有更好。
关于
英语
单词的翻译
答:
狂人日记就是狂人的日记,只是省去了助词“的”,这是可以省略的,在意义上没有任何差别。目前最好的翻译是A Madman's Diary。当然,答案不是唯一的。有的用
意译
,有的用
直译
,只有符合翻译的基本原则和要求就好了。也就是要完整地翻译出原文的意义和语义,并表达得体到位。
英语
谚语翻译,不要
直译
的
答:
一鸟在手, 胜於二鸟在林(最好满足於现有的, 以免因贪心而失去一切)
(可怜之人必有可恨之处)这句翻译
英文
~求解。要准确的。谢谢各位了...
答:
Poor people must be hated。“可怜之人必有可恨之处”原话揭示的是生活哲学问题和对少部分人的批判。意思是用通常道德标准衡量,一个貌似可怜之人现实的不如意,一定是由于之前的过错造成的或咎由自取,知道自己错了还屡教不改和咎由自取即是此类人的可恨之处。感悟:送人玫瑰,手有余香。助人本是...
棣栭〉
<涓婁竴椤
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
其他人还搜