范县方言的范县方言音节

如题所述

第1个回答  2016-06-05

范县方言中的音节与普通话具有很强的一致性,但普通话中的有些音节的读音在范县方言里要发生相应的变化:
1.在范县方言里,几乎把所有的“shu”音节都读作了“f”音,如,“树”读作fǔ,“双”读作fáng,“说”读作fó,但有个别情况除外,如“顺”一般仍发shun音,但顺当还是读成fun dang。
2.普通话里的“ke”(如“客”)、“de”(如“德”)和“se”三个音节,在范县方言里通常要发生变化,“ke”通常要读作“kei”,“de”要读作“dei”,“se”要读作“shei”如“来客了”这里的客要读作“kéi”,朱德的“德”要读作“déi”,“涩”要读作shéi。
3.在范县方言里面,有些个别的字的发音与普通话是完全不同的。如“俗”这个字,在范县方言里要读作“xù”,“俗话”读作xù huǎ;“足”这个字,当表达的是“满足,足够”的意思时,通常读作jǘ,“足够了”要读作jǘ lā。“雪”这个词,在任何情况下都被读作suó;“血”在任何情况下都读作xiē;“脚”在任何情况下都读作juó。
4.还有些音节的个别字在某些场合下的读音和普通话是不同的。如“白”一般都读作bèi,“扔”一般读作léng,“药”一般读作yuó,“钥匙”读作yuo shī,
5.范县方言中不存在ue音节,所有普通话中含ue音节的字在范县方言中均读作uo。如“学”读作xuò,“绝”读作juò。