请帮忙翻译以下句子!非常感谢!

It's easy to look at the Olympians we see on TV (especially when it comes to sports like curling. Ridiculous but yet oddly hypnotizing...) and think to ourselves, "I could do that!" Well, if you're on this page with a family-size bag of chips in your lap and a 2-liter of Mountain Dew at your side, you may want to think again.
Hate to break it to you, but there are a few automatic disqualifiers.
If you're a male, you have a 1 in 45,487 chance of playing basketball. But equestrian? ''1 in 67''. For females, you have the same shot as the men in playing basketball, but your best bet is handball -- coming in at a ripe ''1 in 40.''Talk about game changers!
For the record, being an Olympic athlete, even when you've made it is ''not'' a well-paying gig. The NFL football players that barely have a place on the bench will run laps around your bank account.
Monitor your life 24/7. You're not training a few hours a day -- you're training 24/7.
6.Because of that, look into being a part of your sport's NGB (very different than the KGB). That's the National Governing Board for whatever it is you're doing. The more you make yourself known, the better.
请不要用网络翻译器啦……更贴近中国话一点,谢谢!

第1个回答  2014-04-03
很容易就能看电视上看到我们的运动员(特别是当它涉及到体育运动如卷曲。但奇怪的是可笑的催眠……)认为自己,“我能做到!”好吧,如果你对这一页一个家庭包大小的芯片在你的膝盖上,在你身边的一个2升的激浪,你可能要再想想。
恨打断你,但是有一些自动失格。
如果你是男性,你有一个1 45487打篮球的机会。但马?”1 67”。对于女性,你有同样的镜头是人在打篮球,但你最好的赌注是手球——即将在一个成熟的“1 40。“游戏改变者''talk!
根据记录,成为奥运会的运动员,即使你已经是“”一个高薪的工作。几乎在板凳上有一把美式足球球员将绕着你的银行账户。
24 / 7监视你的生活。你不训练几个小时——你训练的24 / 7。
6。因此,寻找到的一部分,你的运动的NGB(比克格勃很不同)。这是全国理事会不管你在做什么。你越是让你知道,好的。