今天,带儿子去国图看书,他借了一本唐诗三百首来看,找了半天找不着“锄禾”这首诗。后来问了国图的工作人员之后,才知道原来那本唐诗三百首里把“锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”这首诗叫做“悯农诗”,而且那本唐诗三百首里把其中的“谁知盘中餐”的餐字,不是写餐,是写"谁知盘中飧",还有简体字里根本没有“飧”这个字。我挺疑惑的,到底是我们学错了,还是那本唐诗三百首错了。到底这首诗,是叫“锄禾”,还是叫“悯农诗”。如果是我们学错了,那就应该改过来,不要让下一代继续学错了,毕竟诗词文学这东西是前人留下来给咱们的智慧遗产。如果我们没有学错,那国图那本唐诗三百首是不是就应该下架了。