耆硕文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-15

1. 帮忙翻译几个文言文,承平即久,兵政废弛,西北部落时伺塞下

承平即久,兵政废弛,西北部落时伺塞下

译为:天下太平时间长,军队政事荒废(作风)松散,西北部落不时在外等待时机(有外在威胁)

在班列中最为耆硕,帝亦推心任之,诸大臣莫敢望也。

译为:在在朝官员中资格最老,才华出众,皇帝也因此非常信任他。大臣没有谁敢挑战他的权威。

语及时事,辄颦蹙不答

译为:(当别人)谈论时事时,常常皱着眉头,一言不发

亲,如有帮助,请采纳!!!~\(≧▽≦)/~

因为您的采纳,我们才有更多动力帮助更多的人。

祝你学习工作生活顺心如意!!!家庭和谐美满幸福!!!!

2. 阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)A句译为:景泰二年考中进士.登:应试得中.(2)②马文升此处“言无不尽”的话,都是“国家事当言者”; ③指的是“太子年及四龄,当早谕教”方面的事.二者都与“劝谏皇上修身爱民” 的内容无直接关系.(3)D项“以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡”错,与原文“卒后逾年,大盗至钧州,以文升家在,舍之去”不一致.强盗去了他的家乡,听说是他的家乡就离开了.(4)①班列中,在朝廷官员中;耆硕,年高德劭;推心,诚心诚意;望,望其项背.译为:在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②居,闲居;事,政事;颦蹙,皱着眉头.译为:在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①因,依靠;敝,损害;译为:依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②购,重金征求;金千斤,邑万家,倒装,千斤金,万家邑.译为:秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③夫,助词,不翻译;相与,相交往;俯仰,表示时间短暂.译为:人与人相交往,很快便度过一生.④舞、泣,使动;幽,深.译为:译为:(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪.⑤以,因为;其,他们;无不在,没有不探究、思考的.译为:因为他们探究、思考得深入而且广泛. 答案:(1)A(2)B(3)D(4)①在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③人与人相交往,很快便度过一生.④(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪. ⑤因为他们探究、思考得深入而且广泛. 参考译文:马文升,字负图,相貌奇特很有气力.景泰二年考中进士,被授予御史之职.历任山西、湖广巡按御史,刚直的品格非常显明.成化初年,被召任南京大理寺卿.平定满四之乱后,记功晋升为左副都御史.救济巩昌、临洮饥民,安抚流民,业绩很突出.当时,在黑水口打败入侵之敌,又在汤羊岭打败他们,刻石记功后返回.后又晋升为右都御史,总督漕运之事.淮安、徐州、和州发生饥荒,文升从江南调十万石粮食和盐价银五万两去救济.孝宗即位,召他入朝担任左都御史.弘治元年他上奏了十五件事,全都经过讨论后付诸实施.孝宗效仿古天子亲耕藉田,教坊进献杂戏.文升严肃地说:“新登基的天子应当让他知道农事的艰难,弄这些杂戏干什么?”就斥退了他们.第二年,担任兵部尚书,仍像以前那样督率团营.当时天下太平已经很久了,兵政荒废松弛,西北的少数民族时时伺机入侵北方边境地区.文升严格考查各位将校,贬退了三十多个贪婪懦弱的军官.奸佞的人十分怨恨他,夜间拿上弓箭等在他门旁,有的人写了诽谤的书信射入东长安门内.马文升在兵部任职十三年,尽心军务,在屯田、马政、边备、守御等事务方面,他多次上疏条陈应当做的事情.只要事关国家应当说的话,即使不是他职分之内的事,也是话没有不说完的.曾经因为太子年已四岁,应该及早进行教育.文升请求挑选淳朴严谨、老成又懂历史的人,由他们照顾抚养太子,凡是太子的言语举止都要用正道来引导.山东长久干旱,浙江以及南畿发生水灾,马文升奏请朝廷命有关部门救济抚恤,操练士卒以备不测.孝宗完全彻底地接纳了他的意见.马文升在朝廷官员中年纪最大又德高望重,孝宗也十分信任他,朝中各位大臣没有谁敢有怨言.吏部尚书屠滽被罢免,倪岳取代了屠滽,倪岳去世,就由马文升替任.南京、凤阳发生大风雨,房屋被毁坏,树木被风拔起,马文升请求孝宗缩减饮食、撤去乐舞,修养德性、反省过失,开御前讲席,断绝游玩和宴饮,停办不太紧急的事,停止额外织造,赈济灾民,捕捉盗贼.事后,文升又上奏吏部主管的十件事.孝宗全都赞赏并接纳了.正德年间,朝政已经转移到宦官手里,文升年老了,接连上疏要求离开,武宗答应了.文升在家闲居时,无事从不到州府去.谈及时政,他总是皱着眉头不回答.正德五年去世,终年八十五岁.马文升文武双全,擅长应对事变,朝中大事往往等他来决断.他在边镇建功立业,国外人都知道他的名声.他特别注重气节,磨练节操,一生走正直之道,他去世一年后,大盗赵鐩等到了钧州,因为马文升家在此地,就放弃抢劫离开了.他去世一年后,大盗到了钧州,因为马文升的家在此地,即舍之而去.。

3. 【《庄子·杂篇·外物第二十六》内容

外物不可必,故龙逢诛,比干戮,箕子狂,恶来死,桀、纣亡.人主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍员流于江,苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧.人亲莫不欲其子之孝,而孝未必爱,故孝己忧而曾参悲.木与木相摩则然,金与火相守则流,阴阳错行,则天地大骇,于是乎有雷有霆,水中有火,乃焚大槐.有甚忧两陷而无所逃.囗上“陈”下“虫”音chen2)囗(左“虫”右“享”音dun1)不得成,心若县于天地之间,慰囗(左上“民”右上“文”下“日”音min2)沈屯,利害相摩,生火甚多,众人焚和,月固不胜火,于是乎有囗(左“亻”右“贵”音tui2)然而道尽. 庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰:“诺.我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉!’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处.我得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆.’” 任公子为大钩巨缁,五十囗(“物”字以“害”代“勿”音jie4)以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼.已而大鱼食之,牵巨钩,陷没而下骛,扬而奋囗(上“髟”下“耆”),白波若山,海水震荡,声侔鬼神,惮赫千里.任公子得若鱼,离而腊之,自制河以东,苍梧已北,莫不厌若鱼者.已而后世辁才讽说之徒,皆惊而相告也.夫揭竿累,趣灌渎,守鲵鲋,其于得大鱼难矣!饰小说以干县令,其于大达亦远矣.是以未尝闻任氏之风俗,其不可与经于世亦远矣! 儒以《诗》、《礼》发冢,大儒胪传曰:“东方作矣,事之何若?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠.”“《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂.生不布施,死何含珠为?’接其鬓,压其囗(左“岁”右“页”音hui4),儒以金椎控其颐,徐别其颊,无伤口中珠.” 老莱子之弟子出薪,遇仲尼,反以告,曰:“有人于彼,修上而趋下,末偻而后耳,视若营四海,不知其谁氏之子.”老莱子曰:“是丘也,召而来.”仲尼至.曰:“丘,去汝躬矜与汝容知,斯为君子矣.”仲尼揖而退,蹙然改容而问曰:“业可得进乎?”老莱子曰:“夫不忍一世之伤,而骜万世之患.抑固窭邪?亡其略弗及邪?惠以欢为,骜终身之丑,中民之行易进焉耳!相引以名,相结以隐.与其誉尧而非桀,不如两忘而闭其所誉.反无非伤也,动无非邪也,圣人踌躇以兴事,以每成功.奈何哉,其载焉终矜尔!” 宋元君夜半而梦人被发窥阿门,曰:“予自宰路之渊,予为清江使河伯之所,渔者余且得予.”元君觉,使人占之,曰:“此神龟也.”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有.”君曰:“令余且会朝.”明日,余且朝.君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉,箕圆五尺.”君曰:“献若之龟.”龟至,君再欲杀之,再欲活之.心疑,卜之.曰:“杀龟以卜吉.”乃刳龟,七十二钻而无遗囗(上“竹”下“夹”).仲尼曰:“神龟能见梦于元君,而不能避余且之网;知能七十二钻而无遗囗,不能避刳肠之患.如是则知有所困,神有所不及也.虽有至知,万人谋之.鱼不畏网而畏鹈鹕.去小知而大知明,去善而自善矣.婴儿生,无硕师而能言,与能言者处也.” 惠子谓庄子曰:“子言无用.”庄子曰:“知无用而始可与言用矣.夫地非不广且大也,人之所用容足耳,然则厕足而垫之致黄泉,人尚有用乎?”惠子曰:“无用.”庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣.” 庄子曰:“人有能游,且得不游乎!人而不能游,且得游乎!夫流遁之志,决绝之行,噫,其非至知厚德之任与!覆坠而不反,火驰而不顾.虽相与为君臣,时也.易世而无以相贱.故曰:至人不留行焉.夫尊古而卑今,学者之流也.且以囗(左“犭”右“希”)韦氏之流观今之世,夫孰能不波!唯至人乃能游于世而不僻,顺人而不失己.彼教不学,承意不彼.目彻为明,耳彻为聪,鼻彻为颤,口彻为甘,心彻为知,知彻为德.凡道不欲壅,壅则哽,哽而不止则囗(“诊”字以“足”代“讠”音zhen3),zhen3则众害生.物之有知者恃息.其不殷,非天之罪.天之穿之,日夜无降,人则顾塞其窦.胞有重阆,心有天游.室无空虚,则妇姑勃囗(左“奚”右“谷”音xi1);心无天游,则六凿相攘.大林丘山之善于人也,亦神者不胜.德溢乎名,名溢乎暴,谋稽乎囗(左“言”右“弦”音xian2),知出乎争,柴生乎守,官事果乎众宜.春雨日时,草木怒生,铫囗(左“金”右“辱”音nou4)于是乎始修,草木之倒植者过半而不知其然.静默可以补病,眦囗(繁体字“灭”字以“女”代“氵”音mie4)可以休老,宁可以止遽.虽然,若是劳者之务也,非佚者之所未尝过而问焉;圣人之所以骇天下,神人未尝过而问焉;贤人所以骇世,圣人未尝过而问焉;君子所以骇国,贤人未尝过而问焉;小人所以合时,君子未尝过而问焉. 演门有亲死者,以善毁爵为官师,其党人毁而死者半.尧与许由天下,许由逃之;汤与务光,务光怒之;纪他闻之,帅弟子而蹲于囗(上“穴”下“款”音kuan3)水,诸侯吊之.三年,申徒狄因以囗(“赔”字以“足”代“贝”音bo2。

4. 刘理顺文言文翻译

《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》

【原文】

刘理顺,字复礼,杞县人。万历中举于乡。十赴会试,至崇祯七年始中式。及廷对,帝亲擢第一,还宫喜曰:“朕今日得一耆硕矣。”拜修撰。益勤学,非其人不与交。

十二年春,畿辅告警,疏陈作士气、矜穷民、简良吏、定师期、信赏罚、招胁从六事。历南京司业、左中允、右谕德,入侍经筵兼东宫讲官。杨嗣昌夺情入阁,理顺昌言于朝,嗣昌夺其讲官。开封垂陷,理顺建议河北设重臣,练敢死士为后图,疏格不行。嗣昌、薛国观、周延儒迭用事,理顺一无所附丽。出温体仁门,言论不少徇。

贼犯京师急,守卒缺饷,阴雨饥冻。理顺诣朝房语诸执政,急请帑,众唯唯。理顺太息归,捐家赀犒守城卒。僚友问进止,正色曰:“存亡视国,尚须商酌耶!”城破,妻万、妾李请先死。既绝,理顺大书曰:“成仁取义,孔、孟所传。文信践之,吾何不然!”书毕投缳,年六十三。仆四人皆从死。群盗多中州人,入唁曰:“此吾乡杞县刘状元也,居乡厚德,何遽死?”罗拜号泣而去。后赠詹事,谥文正。本朝赐谥文烈。(《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》)

【译文】

刘理顺,字复礼,是杞县人。万历年间乡试得中。十年参加会试,直到崇祯七年才考中。到殿试廷对时,崇祯皇帝亲自选为第一,回宫后高兴地说:“朕今日得到了一位饱学之士。”授予修撰之职。(刘理顺)更加勤于学问,不是好人就不与他们交往。

崇祯十二年春,京城告急,上疏陈述振作士气、抚恤穷苦百姓、选拔良吏、确定出师的日期、诚信赏罚制度、招服受胁迫跟从叛军等六件事。历任南京司业、左中允、右谕德,进用为侍经筵兼东宫讲官。杨嗣昌迫夺服丧之情入阁理政,刘理顺在朝中倡言,杨嗣昌罢免了他经筵讲官和东宫讲官的职务。开封将要沦陷,刘理顺建议河北安排重臣把守,训练敢死士作为以后图谋之策,他的奏疏被搁置没有施行。杨嗣昌、薛国观、周延儒相继执政,刘理顺丝毫不依附他们。他出于温体仁门下,(但是)言论没有少许徇私。

贼兵侵犯京师很急,守城的士卒缺军饷,阴雨连绵受饥受冻。刘理顺到朝房对诸位执政说,赶紧请求库银,众人连连答应。刘理顺长叹回家,捐出家资犒劳守城士卒。同僚问他如何进退,(刘理顺)正色说:“(我的)生死视乎国家的存亡,(这个)还需要商量吗!”城被攻破,他的妻子万氏、侍妾李氏请求先死。她俩气绝身亡以后,刘理顺写了一行大字:“成仁取义,孔、孟所传。文信践之,吾何不然!”写完后就上吊自杀了,享年63岁。四位仆人都跟他就义。群盗大多是中州人,进入吊唁说:“这是我乡里杞县的刘状元,在乡里德行醇厚,怎么就这么死了呢?”围在一起下拜嚎哭一阵然后离去。后赠官詹事,谥号文正。大清朝赐谥号文烈。