哪位高人帮我翻译下这段

Good evening, London.Allow me first to apologize
I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar,the tranquility of repetition.I enjoy them as much as any bloke.But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday I thought we could mark this November the 5th,a day that is, sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.
There are, of course,those who do not want us to speak.Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.
Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation words will always retain their power.Words offer the means to meaning and, for those who will listen,the enunciation of truth.And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there?
Cruelty and injustice,intolerance and oppression.
And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.
How did this happen? Who's to blame?
Certainly there are those who are more responsible than others.And they will be held accountable.But again, truth be told,
if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
I know why you did it.I know you were afraid.Who wouldn't be? War, terror, disease.There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.
Fear got the best of you.And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler.He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.
Last night, I sought to end that silence.Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.They are perspectives.

So if you've seen nothing if the crimes of this government remain unknown to you then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.

But if you see what I see if you feel as I feel,and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me,one year from tonight outside the gates of Parliament.And together, we shall give them a 5th of November that shall never,ever be forgot.
用翻译机的同学们,请不要浪费你们的时间

第1个回答  2011-12-29
Good evening, London.Allow me first to apologize
伦敦的朋友们,大家晚上好。首先请允许我向大家致歉。
I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar,the tranquility of repetition.
我确实很喜欢你们,也很感激每天熟悉的舒适而安稳的生活,和那日复一日的平静。

I enjoy them as much as any bloke.But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday I thought we could mark this November the 5th,a day that is, sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.
向其他所有人一样,我享受这样的生活。但是,若为了纪念意义,而借着过去发生的事件,比如和人的死亡有关的,或者是某些厄运的结束,又或者是以欢快的假期来庆祝浴血奋战的话,我想我们可以将今年的十一月五号定为一个纪念日。我们不愿从自己的日常生活中抽出一点时间坐下来,聊会天,因为这样,很不幸地这一天将不会被铭记。

There are, of course,those who do not want us to speak.
当然,还有一些人不想让我们说话。
Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.甚至是现在,上面正通过电话下达命令,接着不久,持枪警员就在途中了。
Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation words will always retain their power.为什么?因为用警棍代替言语说话总是能显示他们的力量。
Words offer the means to meaning and, for those who will listen,the enunciation of truth.
因为言语只是给那些听的人进行解释,阐明事实。
And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there?
但是事实就在那里,这个国家哪里错了吗,有吗?
Cruelty and injustice,intolerance and oppression.
这个国家,残暴,不公,偏执,压迫人民。
And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.
而且,一旦你有机会对于所见所闻说出自己的想法,那你现在就得去写检讨,做检查,服从监督,还会被强制入伍。
How did this happen? Who's to blame?
这是怎样发生的?谁应该为此负责?(抱歉没时间了。。。。。到此为止呵呵)
Certainly there are those who are more responsible than others.And they will be held accountable.But again, truth be told,
if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
I know why you did it.I know you were afraid.Who wouldn't be? War, terror, disease.There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.
Fear got the best of you.And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler.He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.
Last night, I sought to end that silence.Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.They are perspectives.

So if you've seen nothing if the crimes of this government remain unknown to you then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.

But if you see what I see if you feel as I feel,and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me,one year from tonight outside the gates of Parliament.And together, we shall give them a 5th of November that shall never,ever be forgot.
第2个回答  2011-12-27
。。。。。。此处省略一千字
第3个回答  2011-12-27
没文化真可怕!你是哪个朝代的?
第4个回答  2011-12-27
而额
第5个回答  2011-12-28
你在百度上查吗,百度一下,你不就知道了,就那个百度英汉互译