急需英语好的朋友帮忙翻译下面的话,,不甚感激...

我想表达的意思就是下面的一段话了,,可能我说的比较繁琐或者是不太清晰,大家在翻译的时候将希望表达的意思说出来就可以了,非常感谢大家!

我们已经从APL定了two containers,船期是May 28,2009,货物昨天下午在码头已经装了,我们很抱歉货物是混装的,所以这次提供给你方的单据只有1份,由此造成的不便希望你们能够谅解.
接下来出货我们会严格按照你方的要求去做,将所有单据都分开,一个集装箱一套单据,并且及时出货.
另外,请问原产地证书需要吗?

第1个回答  2009-05-27
我们已经从APL定了two containers,船期是May 28,2009,货物昨天下午在码头已经装了,我们很抱歉货物是混装的,所以这次提供给你方的单据只有1份,由此造成的不便希望你们能够谅解.
接下来出货我们会严格按照你方的要求去做,将所有单据都分开,一个集装箱一套单据,并且及时出货.
另外,请问原产地证书需要吗?
We have from the APL will be the two containers, shipping schedule is May 28,2009, the goods yesterday afternoon has already been installed at the pier, we are very sorry the goods were mixed, so this made available to you only 1 of the documents, which I hope you the inconvenience caused to the understanding.

The next shipment will be in strict accordance with the requirements of you do, all documents are separate from a container of a document, and timely shipments.

In addition, I would like to ask the certificate of origin need to be done?
第2个回答  2009-05-27
That we have already fixed two containers , sailing date from APL is May 28,2009, the goods has already put the dock into in the afternoon yesterday, we feel sorry that the goods is to pretend thoughtlessly very much , understand therefore the document attesting to giving or receiving of goods providing to you this time can only when 1 share , being short of cash bringing about from this hope you. Deliver goods then we will be strict according to that your call for goes to compose , all documents attesting to giving or receiving of goods is all split, a container set of document attesting to giving or receiving of goods, deliver goods moreover in time.

Besides, ask country of origin certificate need please?

文章有些长、、望认真看完、、标准人工翻译、、希望可以帮助你、、本回答被网友采纳
第3个回答  2009-05-27
We have from the APL will be the two containers, shipping schedule is May 28,2009, the goods yesterday afternoon has already been installed at the pier, we are very sorry the goods were mixed, so this made available to you only 1 of the documents, which I hope you the inconvenience caused to the understanding.
The next shipment will be in strict accordance with the requirements of you do, all documents are separate from a container of a document, and timely shipments.
In addition, I would like to ask the certificate of origin need to be done?
第4个回答  2009-05-27
we have booked 2 containers from APL, scheduled shipping date is 28th May 2009. the loading was done yesterday afternoon at the port. we have to do mixed loading this time. please understand there will only be one set of documentation,sorry about any inconvenience on your side.

for future delivery, we will arrange the loading and shipment strictly according to your requirements, one set of documents per container, all separated, and the delivery will be on schedule.

beside, please inform if you need country of origin certificate?

thanks.
第5个回答  2009-05-27
以上回答全部不及格。
能告诉我“混装”是什么意思吗?拼箱?