“所幸宫馆,辄为歌颂,第其高下,以差赐帛。” 翻译

这是出自《汉书·王褒传》的一句,请帮忙翻译一下~
尤其是“高下”二字,请提供正确及明确翻译~
不好意思没说清楚,是古文翻成白话,不是中文翻成英文~

第1个回答  2009-01-01
Fortunately, there is always sing for the palace, however, to give the poor silks
第2个回答  2019-06-30
高下,有什么不明白的?主要是“第”字,是“确定等次”的意思。