撒贝宁为什么纠正俄国留学生“贱骨头”的发音时将“骨”由三声读为二声?

在《开讲了》“李玉刚:做一朵迎风盛开的花”中,撒贝宁为什么纠正俄国留学生“贱骨头”的发音时将“骨”由三声读为二声?是小撒为了强调“骨头”的“头”为轻声所以读跑调了吗?还是普通话里本来就应该这样变声呢?

很喜欢小撒当时应对这个可能尴尬的提问时超绝超完美的表现,但这个“骨”的发音让我困惑不解啊!
小撒,看到此提问回复我。。。永远支持小撒主持《开讲了》!!!

第1个回答  2014-08-06
普通话里面有一种声变现象,简单来说就是两个第三声又称上声在一起时,比如骨头,第一个字,骨要变成第二声,所以小撒是没有错的。日常生活中这种读法很常见,可能是你没注意到,比如指导这个词,指本来是第三声,但是和同样发第三声的字导在一起,就发第二声,读读看追问

这个声变我也知道,但关键是 “骨头” 中 “骨” 是三声,“头” 是二声变轻声,不符合普通话中两个三声的声变规则...