形容友情逝去的诗句

如题所述

第1个回答  2022-07-08
1. 关于友情逝去的诗句
关于友情逝去的诗句 1.关于感/友情逝去的古诗/词名句名篇
钗 头 凤① 陆 游

红 酥 手

红酥手②,黄縢酒③,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索④。错、错、错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透⑤。桃花落,闲池阁⑥。山盟虽在,锦书难托⑦。莫、莫、莫⑧!

【注释】①钗头凤:是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成,又名《折红英》、《惜分钗》等。陆游因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。双调六十字,前后阕末句各用三叠字,仄韵,亦有用平韵者。②红酥手:形容女子的手红润白嫩。③黄縢(téng)酒:即黄酒,一种官酿縢封的酒。④离索:离群索居。《礼记·檀弓上》:“吾离群而索居,亦已久矣。”郑玄注:“群,谓同门朋友也;索,犹散也。”此取离散意,谓与唐氏分离。⑤伤心的泪水湿透了手帕。鲛绡(jiāo xiāo)指手帕。⑥池阁:城池楼阁。⑦锦书:指妻子寄给丈夫的书信。托:寄。⑧莫:罢了。此有无可奈何只好作罢之意。

【点评】据《齐东野语》记载,此词作于绍兴二十五年(1155)。陆游初娶唐琬为妻,因陆母不喜欢唐琬,被迫分离,一个另娶,一个改嫁。后两人相遇沈园(故址在今浙江绍兴市),陆游深怀旧日恩爱,在墙上题写了这首即兴之作。上片起笔“红酥手”,写唐琬的美丽;“黄縢酒”是唐琬送来的美酒,但却是苦酒,滴滴是愁。袅娜妩媚的“柳”无疑是唐琬的化身,却是宫墙深锁,另适他人。“东风恶”当是指陆母迫令休妇之事。三个“错”字,既有对封建家长专断的怨恨,也有对自己软弱无能的内疚和悔恨。上片是写自我,下片则是从唐琬的角度描写。春风依旧,但离别的痛苦、相思的煎熬,泪损红颜瘦。咫尺天涯,无由相见,只有柔肠寸断,黯自垂泪。三个“莫”字,既是对往事不堪回首,又是对现实的无可奈何,更是对人生的心灰意冷,自怨命薄的最后诀别,真是一字一泪,字字血泪。据说唐琬在沈园与陆游相见之后,不久便郁郁而死。

这首《钗头凤》最动人处是真情。全词情至真,语至精,爱之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古绝唱。

附唐琬词:

钗 头 凤

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难、难、难! 珐鼎粹刮诔钙达水惮惊 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪妆欢。瞒、瞒、瞒!
2.关于感/友情逝去的古诗/词名句名篇
钗 头 凤① 陆 游 红 酥 手 红酥手②,黄縢酒③,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索④。错、错、错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透⑤。

桃花落,闲池阁⑥。山盟虽在,锦书难托⑦。

莫、莫、莫⑧! 【注释】①钗头凤:是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成,又名《折红英》、《惜分钗》等。陆游因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。

双调六十字,前后阕末句各用三叠字,仄韵,亦有用平韵者。②红酥手:形容女子的手红润白嫩。

③黄縢(téng)酒:即黄酒,一种官酿縢封的酒。④离索:离群索居。

《礼记·檀弓上》:“吾离群而索居,亦已久矣。”郑玄注:“群,谓同门朋友也;索,犹散也。”

此取离散意,谓与唐氏分离。⑤伤心的泪水湿透了手帕。

鲛绡(jiāo xiāo)指手帕。⑥池阁:城池楼阁。

⑦锦书:指妻子寄给丈夫的书信。托:寄。

⑧莫:罢了。此有无可奈何只好作罢之意。

【点评】据《齐东野语》记载,此词作于绍兴二十五年(1155)。陆游初娶唐琬为妻,因陆母不喜欢唐琬,被迫分离,一个另娶,一个改嫁。

后两人相遇沈园(故址在今浙江绍兴市),陆游深怀旧日恩爱,在墙上题写了这首即兴之作。上片起笔“红酥手”,写唐琬的美丽;“黄縢酒”是唐琬送来的美酒,但却是苦酒,滴滴是愁。

袅娜妩媚的“柳”无疑是唐琬的化身,却是宫墙深锁,另适他人。“东风恶”当是指陆母迫令休妇之事。

三个“错”字,既有对封建家长专断的怨恨,也有对自己软弱无能的内疚和悔恨。上片是写自我,下片则是从唐琬的角度描写。

春风依旧,但离别的痛苦、相思的煎熬,泪损红颜瘦。咫尺天涯,无由相见,只有柔肠寸断,黯自垂泪。

三个“莫”字,既是对往事不堪回首,又是对现实的无可奈何,更是对人生的心灰意冷,自怨命薄的最后诀别,真是一字一泪,字字血泪。据说唐琬在沈园与陆游相见之后,不久便郁郁而死。

这首《钗头凤》最动人处是真情。全词情至真,语至精,爱之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古绝唱。

附唐琬词: 钗 头 凤 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。

欲笺心事,独语斜阑。难、难、难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。

角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪妆欢。

瞒、瞒、瞒。
3.友谊逝去的句子
直到现在,我依旧不曾忘记,那些我们一起度过的幸福时光。我知道,时光,即便冲淡了年华,也冲不掉对我微笑着的你们--我的好伙伴们,当你抬头看见满天灿烂的繁星时,那里一定有着我们对彼此的思念。青春,不散场。友谊,不散场。

是你,给了我追求理想的信心,也是你,在我伤心难过的时候,给我安慰,给我温暖。你永远是最了解我的那个人,你永远是在我开心的时候陪着我笑,在我难过的时候陪着我哭的那个人,你永远是我生命里的风景。

尽管如今的我们天各一方,但我想说,不管什么时候,我也永远,相信你,我相信,勤劳善良的你,一定会幸福的…..

我想对你们说,逝去的青春,从未散场。

在那个如花的年龄里,你们给了我如花般绚烂的笑容,我会永远把它定格在我的脑海中,当做我短暂生命中最美好的记忆。

在人生的火车站上,我们巧妙地遇见,巧妙地相识相知,但是终究,我们都要乘着不同的列车,从不同的方向远去,但是,那却是我们旅途中最珍贵的,温暖。

阳光暖暖地撒进窗户,我坐在书桌前,看着这阳光,回忆着幸福的你们…青春里遇见的你们,从未,从我的生命里消失。

青春,不散场,我没有忘记,….我们的…约定。(这是本楼主一篇随笔里的一小部分,随便剪切了点,有点前言不搭后语,凑合着用吧!希望对你有帮助吧!)
4.逝去友谊的诗句
钗 头 凤① 陆 游

红 酥 手

红酥手②,黄縢酒③,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索④。错、错、错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透⑤。桃花落,闲池阁⑥。山盟虽在,锦书难托⑦。莫、莫、莫⑧!

【注释】①钗头凤:是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成,又名《折红英》、《惜分钗》等。陆游因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。双调六十字,前后阕末句各用三叠字,仄韵,亦有用平韵者。②红酥手:形容女子的手红润白嫩。③黄縢(téng)酒:即黄酒,一种官酿縢封的酒。④离索:离群索居。《礼记·檀弓上》:“吾离群而索居,亦已久矣。”郑玄注:“群,谓同门朋友也;索,犹散也。”此取离散意,谓与唐氏分离。⑤伤心的泪水湿透了手帕。鲛绡(jiāo xiāo)指手帕。⑥池阁:城池楼阁。⑦锦书:指妻子寄给丈夫的书信。托:寄。⑧莫:罢了。此有无可奈何只好作罢之意。

【点评】据《齐东野语》记载,此词作于绍兴二十五年(1155)。陆游初娶唐琬为妻,因陆母不喜欢唐琬,被迫分离,一个另娶,一个改嫁。后两人相遇沈园(故址在今浙江绍兴市),陆游深怀旧日恩爱,在墙上题写了这首即兴之作。上片起笔“红酥手”,写唐琬的美丽;“黄縢酒”是唐琬送来的美酒,但却是苦酒,滴滴是愁。袅娜妩媚的“柳”无疑是唐琬的化身,却是宫墙深锁,另适他人。“东风恶”当是指陆母迫令休妇之事。三个“错”字,既有对封建家长专断的怨恨,也有对自己软弱无能的内疚和悔恨。上片是写自我,下片则是从唐琬的角度描写。春风依旧,但离别的痛苦、相思的煎熬,泪损红颜瘦。咫尺天涯,无由相见,只有柔肠寸断,黯自垂泪。三个“莫”字,既是对往事不堪回首,又是对现实的无可奈何,更是对人生的心灰意冷,自怨命薄的最后诀别,真是一字一泪,字字血泪。据说唐琬在沈园与陆游相见之后,不久便郁郁而死。

这首《钗头凤》最动人处是真情。全词情至真,语至精,爱之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古绝唱。

附唐琬词:

钗 头 凤

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难、难、难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪妆欢。瞒、瞒、瞒!
5.做一首有关失去友谊的诗
别了,那破碎的友谊

静静的,静静的,一个人的我.

默默的注视着你那渐渐消失的身影.

迷惘我徘徊在迷失的方向.

你,是否真的忘记了

那欢笑的场面?

是否真的忘记了

那曾经的拥有?

那个曾经我俩驻足过的地方

现在只剩下孤单的影子和孤单的我.

路边只有如霞的菊花

灿烂依旧

耳边只有风的声音

沙沙在响

久违了的自由的味道

近在咫尺.

闭上双眼

近了,近了

终于,我走出了那微微摇晃的倒影

那些说过的誓言

就像天马行空

让那些尘封的记忆

埋藏在心里.

永远.

不再开启.

只残留下那朦朦胧胧的月色

别了,那湿淋淋的故事.

别了,那失去永恒的友谊.

别了,那伤心往事的句子..
6.有关友情已逝,物是人非的古诗词
武陵春①

【宋】李清照

风住尘香花已尽,

日晚倦梳头。

物是人非事事休,

欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,②

也拟泛轻舟。③

只恐双溪舴艋舟,④

载不动、

许多愁。

【作者】

1084-?,号易安居士,济南(今属山东)人。幼有才藻,十八岁适金石家赵

明诚,夫妇感情甚笃。南渡后,赵明诚病故,她颠沛流离于江浙皖赣一带,在

孤寂中度过晚年。她工诗能文,诗尤为宋代大家,前期词多写闺情相思,后期

词融入家国之恨与身世之感,风格顿变。她兼擅令慢,每能创意出奇,以经过

提炼的口语表达其独特真切的感受,形成辛弃疾所称道的“易安体”。有《漱

玉词》。

【注释】

①调名出自陶渊明《桃花源记》所述武陵渔人游历桃花源事。又名《武林春》。

《词谱》以毛滂词为正体。双调,四十八字,平韵。 ②双溪:水名,在今浙

江金华城南。 ③拟:准备。 ④舴艋舟:小船。