英文翻译“我们破坏地球的同时也伤害了自己”

同标题
请教可以用上meanwhile吗

第1个回答  2008-10-29
“我们破坏地球的同时也伤害了自己”

- Damaging the Earth and its environment ultimately harms ourselves.

我喜欢以上的翻译。
~ 其它一些翻译:

- When we go about destroying the planet, we're also subjecting ourselves to harm.
- At the same time that we're damaging the environment, we're hurting ourselves.
- We hurt ourselves when we lay waste to the Earth.

注:我觉得 Harm 不是很中式。
主要得看 harm 在句子里是怎么用的~
第2个回答  2008-10-29
We are putting ourselves in danger while we ruin our planet.
(虽然不是翻译原句,但是我感觉这样比较好~~因为用harm,感觉很中式)
第3个回答  2008-10-29
We damage the earth meanwhile hurt ourselves本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-10-29
不要浪费时间,先学好中文再说。
然后是生态学。
第5个回答  2008-10-29
顶楼上, 很地道的翻译.

可以给分了.