日『文』姓名请教

首先在这里非常感谢 日『文』强人 能够帮助欧解决这个问题。
向日『语』强人磕头谢罪了...Orz

请帮忙翻译一下这个名字:

拓文 (男生の名字)

↑这是一个欧认识的人的名字,是中国人哟!希望能够帮助他将名字翻成日文的,请强人能够将日文拼写、罗马拼音一同给出!谢谢了!

如果没有完全一样的名字拼写,请给一个日文名字中含有“文”字,或者感觉相关的名字也可以作为参考!
还有,『聂』这个姓氏怎么翻呢?
最后追加:李、瑾、文轩、赵

这些名和姓怎么翻呢?

欧觉得“瑾”可以用“堇”也就是Sumire来代替吧~

第1个回答  2007-05-23
日文里有这个名,但楼上的读法是不对的
拓文(ひろふみ)hirofumi
或(たくふみ)takufumi
文在这里不念あや

聂硬翻的话是聂(じょう)
李:(り ri)

瑾: (きん kin)

文轩:(ぶんけん bunken)

赵 :(ちょう tyou)

特别注明,在日语字典里找到了瑾,汉音きん 吴音ごん

还有就是,当中文名有其日文名,选日文名的发音。我有个朋友名叫佳一,我们的日本老师就直接叫他佳一(かいち)
第2个回答  2007-05-23
拓たくtaku
文あやaya
这是讯读的。
音读的文是念:fu ふ

聂耳读作:じょうじ ― 【聂耳】
那么聂读作じょう=jou

刚帮你查了下,确实
拓文(ひろふみ)hirofumi
或(たくふみ)takufumi 但是他是中国人的名字啊!!!

李 り ri 拼音是li
瑾 日文没这个字,如果真的要的话那就用拼音的jin じん
赵 ちょう chou 拼音是qi ou
文还是fumi ふみ,轩,けん ke n

不许再加了哦……要给我加分的啦>.<本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-05-23
楼主,所有我们中国人的名字,念成日语时,都是以音读方式念的,

拓文:(たくぶん takubun)

聂: (じょう jyou)

李:(り ri)

瑾: (きん kin)

文轩:(ぶんけん bunken)

以后,有什么日语问题,给我留言就行