义犬护主文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-19

1. 义犬护金文言文翻译

1有一篇说"义犬护金"的故事! 说有个商人某天带了很多金子去另外的地方做买卖,走了很久后忽然发现家里的狗追来咬他的裤子,意思叫他回去!商人很火,严厉的打骂了狗.狗狗无奈,只能自己回去了。

当商人到了另外一个地方准备做生意时,忽然发现自己带的那包金子丢了。顿时心中大惊!

赶忙往原路返回去寻找,心想金子肯定没了,因为这条路是官道,走的人很多!这么大包金子很显眼,肯定被人检走了!

正在绝望的时,忽然发现前面路上躺着他家的狗,已经痛苦的死了!

主人大惊,走近一看发现狗的肚子鼓起了个大包!用手按去,发现很硬.好奇之下,用刀割开狗肚,发现里面是包金子。.

原来狗看到主人丢了金子,又不会开口说话.只能去把主人拉回来,但主人不听,反而打骂了它.

为了不让别人把金子拿去,狗只能把金子吞进口中"藏"在自己肚子里了。..

多么伟大的狗啊。

2有一对姓周的夫妇,以打鱼为生,白天出没于风波。一天,两个大强盗相互说:“等到姓周的到了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢她的钱。于是暗中观察姓周的离开了。姓周的离开后,两个大强盗拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,看到了大强盗,狂叫。周夫人听到了就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要胁迫她(把钱给他们),狗咬强盗,所以让强盗脱不了身。周夫人乘他们没有防备,把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,很痛。周夫人拿着刀想要劈他,强盗脸上显出屈服的样子,跪着赔礼道歉,这时姓周的正巧回来了,看到这幅情景,就绑着两个强盗去了官府

3三国时有个人叫李信纯,他家养了一条狗,名叫“黑龙”。他很喜欢这条狗,无论去哪都让狗跟着,吃东西的时候,也都要分给狗吃。

有一天,他在城外喝得酩酊大醉,醉倒在路边的草丛中。正好碰上太守郑瑕出来打猎,看见田野里的草很长,就派人放火烧草。李信纯躺的地方,恰好在下风。狗看见大火烧过来,就用嘴拖拉他的衣服,李信纯还是一动也没动。李信纯躺着的地方附近有一条小溪,离他只有三五十步,狗就跑进溪水中浸湿身体,再跑到李信纯躺的地方,在他的周围来回跑,用自己身上的水洒在他身上,这才使得主人避免了大难。狗因为太疲乏了,累死在主人的身旁。

一会儿李信纯醒来,看见狗已经死了,浑身的毛都湿漉漉的,十分惊讶所发生的事。他看到了火烧的痕迹,这才悲痛地大哭起来,被太守听见了。太守十分怜悯这条狗,说:“狗的报恩胜过人!人如果不知道报恩,还比不上狗。”于是就叫人备办了棺材衣服把狗安葬了。现在纪南还有义犬冢,高十多丈。

三则故事中,狗之“义”都指对主人的忠诚,就是所谓的忠义。如护金的义犬紧随主人,打骂它都不回;为主人寻找丢失的银两,竟累死在草丛中;临死也不忘用身紧护主人的银两。确实让人感动,让人难忘。

2. 义犬护金文言文翻译

义犬护金潞(lù)安①某甲,父陷狱将死搜括囊蓄,傅百金,将诣郡关②说跨骡出,则所养黑犬从之呵逐使退既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里某下骑,乃以石投犬,犬始奔去视犬已远,乃返辔(pèi)疾驰,抵郡已暮及扫腰橐(tuó)③,金亡其半,涔涔(cén)汗下,魂魄都失,辗转终夜候关出城,细审未途又自计南北冲衢(qú)④,行人如蚁,遗金宁有存理!逡巡至下骑所,见犬毙草间,毛汗湿如洗提耳起视,则封金俨然感其义,买棺葬之,人以为义犬冢(zhǒng)云《 义犬护金》翻译 :山西潞安有个人,他的父亲遭人陷害被关进监狱,快要死去为了救父,他搜集家中所有的积蓄,一共有一百两银子,准备到郡府里游说,打通关节他骑着骡子急匆匆地出了门,这时,他家里养的一只黑狗跟着他忐忑不安的他连忙喝斥狗,要它回家,但他一走,狗又跟上来了,用鞭子驱逐它也不回去狗跟随他走了几十里路,他下了骡子,快步走到路旁解溲(sōu),解完后扔石头打狗,狗这才跑走他看狗已经走远,才又骑骡飞奔,到郡府时天色已晚他一摸腰里的袋子,发现银子丢失了一半他急得像掉了魂似的,辗转反侧了一整夜忽然,他想到狗叫一定有原因等到开关出城,仔细地查看来时的道路,又暗自想这条路是南北的交通要道,行人像蚂蚁一样多,丢失的银子哪里还有存在的可能呢?他犹犹豫豫地走到下骡子的地方,见黑狗死在了草丛里他提起狗耳一看,发现那包银子就在狗的身子下面到这时,他才明白狗咬骡子的缘故他很为它的义气所感动,便买口棺材葬了它,人们说这是义犬的坟墓。

另有一篇《义犬》供参考: 清·蒲松龄 周村有贾某,贸易芜湖,获重资。赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。

舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。

犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉。流荡不知几里,达浅搁乃止。

犬泅出,至有人处,狺狺哀吠。或以为异,从之而往,见毡束水中,引出断其绳。

客固未死,始言其情。复哀舟人,载还芜湖,将以伺盗船之归。

登舟失犬,心甚悼焉。抵关三四日,估楫如林,而盗船不见。

适有同乡估客将携俱归,忽犬自来,望客大嗥,唤之却走。客下舟趁之。

犬奔上一舟,啮人胫股,挞之不解。客近呵之,则所啮即前盗也。

衣服与舟皆易,故不得而认之矣。缚而搜之,则裹金犹在。

呜呼!一犬也,而报恩如是。世无心肝者,其亦愧此犬也夫! 周村有个姓贾的人,在芜湖做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家。

在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗买了下来,把那只狗养在船上。(岂知)那船夫本来是个惯匪,暗中看到贾某身上的财物(起了贪念),就把船划到蒹葭、芦苇丛生的荒僻处,拿起刀要杀他。

贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中。贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉。

这样也不知漂流了多远,到达浅水处搁浅了才停下。狗从水里爬出来,来到有人的地方,不停的哀叫。

有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子。贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人。

哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来。贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛。

到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船。刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某叫唤它,它却跑走了。

贾某于是下船来追那狗。那狗跑上一艘船,咬着一个人的大腿,那人打它,它也不松口。

贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗。(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来。

于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在。呜呼,一只狗,为了报恩而这样做。

世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊。

3. 求文言文《义犬报恩》的全文及解释翻译······各位大神帮帮忙

原文 周村有贾某贸易芜湖,获重资,赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。

舟上固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。

犬见之,哀嗥投水;口衔裹具,与共浮沉。流荡不知几里,达浅搁乃止。

犬泅出,至有人处,狼信哀吠。或以为异,从之而往,见毡束水中,引出断其绳。

客固未死,始言其情。复哀舟人载还芜湖,将以伺盗船之归。

登舟失犬,心甚悼焉。抵关三四日,估辑如林,而盗船不见。

适有同乡估客将 携俱归,忽犬自来,望客大嗥,唤之却走。客下舟趁之。

犬奔上一舟,啮人胫股,挞之不解。客近呵之,则所啮即前盗也。

衣服与舟皆易,故不得而认之矣。缚而搜之,则裹金犹在,呜呼!一犬也,而报恩如是,世无心肝者,其亦愧此犬也夫! 译文 周村有个商人,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家。

在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗买了下来,把那只狗养在船上。(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),于是把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他。

贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中。 贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉。

这样也不知漂流了多远,终于搁浅了。狗从水里爬出来,不停地哀叫。

有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子。贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人。

哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来。贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛。

到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船。刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走。

贾某于是下船来追那狗。 那狗跑上一艘船,咬着一个人的小腿,那人打它,它也不松口。

贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗。(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来。

于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在。呜呼,一只狗,为了报恩而这样做。

世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊。

4. 义犬救主文言文翻译

翻译:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。

有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。

而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。

发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。

在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

根据你上面所说的,可以根据原文和翻译对照就能找到答案的QAQ望采纳。

5. 文言文 义犬救主 译文

有两种不知道你学的是哪种

一种是 三国时期,住在襄阳的李信纯养着一只名叫“黑龙”的犬,“黑龙”平时与李公子形影不离。一天,李公子带着“黑龙”进城,因醉酒在归家路上倒在城外草地上睡着了,此时襄阳太守郑瑕在此打猎,由于杂草丛生,难以看清猎物,故命人烧荒。火随风势蔓延到李公子的身边,而烂醉如泥的李公子丝毫不知。

紧急关头,李公子身旁的“黑龙”忙叫、咬拖主人,无效后,见不远处有个小溪,便机智地跑过去跳入溪中,将身体浸湿后,飞奔回醉睡的李公子身边,抖落皮毛上的水将李公子的衣服和周围的草弄湿,往返多次,终因过度劳累而死在李公子身旁。

火没有烧到李公子,待他醒后,明白了发生的一切,扑在“黑龙”身上痛哭不止。太守郑瑕听到这件事,感叹道:“狗比人更懂报恩,人要是知恩不报还不如狗呢。”人们择吉日厚葬了义犬“黑龙”,并在高坟上立碑”义犬冢”。

第二种是 华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

6. 义犬救主文言文翻译

原文:城之东偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。

一夕 ,邻火卒发 ,延及民家 。民正熟寝 ,犬连吠不觉 ,起曳其被 ,寝犹如故 。

复踞床以口附民耳大嗥 ,民始惊 。视烟已满室 ,急呼妻女出 ,室尽烬矣 。

民让谓所亲曰 :“吾家贫 ,犬恒食不饱 ,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者 ,其视犬为何如耶?”译文:城东,民的家养了条狗,很羸弱。

一天晚上,邻居家突然起火,蔓延到民的家。民正在熟睡,狗连吠但不醒,起来摇他的被子,还照睡如故。

(狗)又上床附在民的耳朵大叫,民才惊醒。看烟已经满室,急忙喊妻女逃出,房屋全成灰烬了。

民就对他的亲戚朋友说:“我家境贫穷,这条狗经常吃不饱,没想到今天能救我们,使我一家四口免于死难。而那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,又怎么看这条狗的所作所为呢?”。

7. 文言文翻译 义犬救主

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

8. 义犬救主的翻译

潞安某甲。

父陷狱将死。搜括囊蓄。

博百金。将诣军光说。

、、、、、(神略) 译文;潞安县有一个叫甲的人,父亲落入监牢垂垂待毙。他便搜出钱袋中所有积蓄,大约百两银子,将到州府打通关节(放出父亲)。

他骑上骡子出门上路,家中喂养的黑狗紧紧地跟随着他。他呵斥驱赶让它回去。

走后不久,黑狗又跟随着他,鞭打不回,跟从好几十里地。甲从骡背上下来到路边小便。

小便完,狗仍不去,于是他便捡起石头向狗投去,狗才往回路奔去;甲走后,狗又忽然转身追来,咬着骡子尾巴。甲再次愤怒地鞭打它,引起附近鸡鸣狗叫不停。

黑狗忽然跳到前面,发怒地咬着骡子脑袋,好像要阻挡他的去路。甲认为不吉利,更加气愤,勒转骡头驱赶它。

看见黑狗已经跑远了,才回转骡头飞快朝州城奔去。到达州城已近黄昏。

于是清理腰中钱袋,银子丢失一半,急得汗水涔涔而下,魂魄丧失。整晚辗转反侧,不能入睡,忽然想到狗咬阻拦必有原因。

等到城门开启出得城e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330363837来,仔细察看来路。又考虑(来路属)南北交通要道,来往的人像蚂蚁般多,丢失的银子哪有存在的道理?心存疑虑地走走停停来到了下骡地点,看见黑狗已死在草丛中,皮毛汗湿得如水洗一般。

提起耳朵一看,发现那丢失的一半银子还完整地压在(黑狗的身子下)。甲感谢他的情义,买下棺材埋葬了它。

人们把这座坟墓称着“义犬冢”。

9. 义犬救主 文言文

【原文】华隆好弋。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。

载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。【注释】华隆:人名怪:感到奇怪好:喜欢委地:倒在地上后:后来,以后咋(zé):咬弋:射畜:养将自随:带着它跟随自己;将:带,领遂:于是,就仆:到无所知:一点也没知觉嗥吠(háo):吼叫彷徨:徘徊往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去因:于是闷绝:窒息乃:才惜:怜苏:苏醒亲戚:亲人、亲属【翻译】华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。

后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。

但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。

家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。

两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。

从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。