北京地铁上推人的男子已被拘起来了

如题所述

第1个回答  2022-07-24

又出了一则关于地铁的新闻,有个男的在车门快要关闭的瞬间把别人从车厢里推了出去。不知道大家看了视频没有,我看的时候出了一手心的汗,太可怕了。不由想到两年前,北京地铁五号线,一名女乘客就是被夹在了安全门和车门中间搓碾致死,以及前不太久,上海地铁有位男乘客被车门夹到生殖器,一路惨叫到下一站。假如这一回发车稍微快了半秒钟,还不知道会造成怎样的惨剧,简直不敢想。

说到地铁安全,就想起一句话,上海地铁随处可见的一句标语:

头一次见到这句话就皱眉。但由于公共场合汉语的使用一向漏洞百出,所以也就忍着没说啥。今天因为看推人视频想起来了,就来把多年的陈槽吐一吐吧。老铁,这句话有毛病啊!

宁等一列车,不抢一扇门

有人要说了:没毛病啊,可不就是这样嘛,乘地铁千万别踩着关门警报声进门,应该老老实实等两三分钟,候下趟车进站。

没有对比就没有伤害。我来放出一句正确示例:

宁拆一座庙,不毁一桩婚

大家感受到了吗?

“宁……不……”这个金句句式的精华就在于其中的—— 反差

劝人离婚、帮人离婚再普通不过了,简直张口就来、顺手就做嘛,做了也不至于罪孽深重,跟拆庙的罪孽并不在一个量级上。但是,因为多数人看不到劝人离婚、帮人离婚的后果,所以才施行了夸张手法,并列出“拆庙”的严重字眼,而且排列出轻重关系,向大家宣告:毁人婚姻的后果甚至是重于拆人庙宇的。由此达到警示效果。

所以炼成“宁……不……”金句的必要条件是什么?是“宁”和“不”后面所接的两件事,必须差异大到足够引起人的注意,也就是所谓的有反差、反差鲜明。

再举个例子。有阵子我爸逼婚心切,总在我耳边提我堂妹,说人家日子过得多好,嫁了富二代做全职妈妈儿女双全。我数次向他表明,以我的慵懒和二杆子性格,根本做不来有钱人家的儿媳,那样的生活不是我能hold住的,因此也并不羡慕。然而老年人顽固得很,泼水不进,根本不相信。知道有一天我吼出这么一句话,他才终于停止了唠叨。吼出什么呢:

让我过那样的日子,我宁可死!

虽不是严格的“宁……不……”句式,精华是一样的。我哪怕再不适合做有钱人家的儿媳,真要做也不至于就去死了,顶多郁郁寡欢吧。但是想要让我爸听得进去、记得住,就得往夸张了说,就得有反差。大家以后跟日渐老去大脑固化的父母沟通,建议多用这种办法。

而回过头来看上海地铁的标语“宁等一列车,不抢一扇门”,这其中有反差吗?

并没有。

抢一扇门节省的是两三分钟,等一列车耽误的也是两三分钟。平淡如水的前后关系,换成“如果不抢一扇门,那就再等一列车”才更合适吧,哪里配得上使用“宁……不……”这么激烈决绝的金句句式呢?

那么,怎么修改呢?肯定是改前一句,因为后一句“不抢一扇门”是修辞的标的。

可以这样改:

宁逃票被抓,不抢门被夹

哈哈哈,当然地铁是绝不可能打出这种标语的。不过从逻辑和修辞上是对的。

有人认为被抓和被夹都很严重,量级相当啊,哪里有反差?其实,这里的反差在于:一是多数人都觉得逃票比较low、比较耻辱,但有关抢门,尚未形成这种公众感觉(以后可能会渐渐形成了);二是逃票的事实发生频率也比抢门低很多。

上面的改法逗比了一点,正常的改法可以是把前一句的数量词变动一下:

宁等十列车,不抢一扇门

我宁可等上十列车(耽误半个小时),也不去抢一扇门(节省三分钟)。10:1的效果,足够啦。

大家还有什么好的改法吗?留言留言!

文章写到最后,刷朋友圈发现推人男子已被拘起来了。大快人心!不过,北京警方是这么发布消息的:“……警方高度重视,经连夜工作,现已将嫌疑人张某(男,17岁)查获。……”

查获???

怎么感觉这词也不大对劲啊。大家什么感觉?也来讨论讨论吧。

相似回答