“在春节前一天人们在贴春联挂灯笼”用英语怎么说?

“在春节前一天人们在贴春联挂灯笼”用英语怎么说?还有“拜年”用英语怎么说

On the day before the Spring Festival, people were putting up Spring Festival couplets and hanging lanterns;

每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要挑漂亮的红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。春联的另一来源是春贴,古人在立春日多贴“宜春”二字,后渐渐发展为春联,表达了中国劳动人民一种辟邪除灾、迎祥纳福的美好愿望。据说这一习俗起于宋代,在明代开始盛行

扩展资料:

新春开始,第一件事便是贴门神、对联。 每当大年三十日(或二十九,部分地区可能更早),家家户户纷纷上街购买春联,有雅兴者自己也铺纸泼墨挥春,将宅子里里外外的门户装点一新。春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等。它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是中国特有的文学形式。

春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国特有的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。据说这一习俗起于宋代,在明代开始盛行。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-22

在春节前一天人们在贴春联挂灯笼的英文:The day before the Spring Festival, people are putting up couplets and hanging lanterns.

拜年的英文:pay a New Year call.

1、call的读音:英 [kɔːl],美 [kɔːl]。  

2、释义:

v.给…命名;称呼;把…叫做;认为…是;把…看作;把自己称为;自诩。

n.打电话;通话;(禽、兽的)叫声;(唤起注意的)喊声;短暂拜访。

3、固定搭配:

call in pay n. 发给未通知停工而来上班的工人费用。

on call 随叫随到,一接到召唤;可以随时支付的。

no call for 不需要。

call at 打给某人;访问,拜访;停靠。          

4、例句:

I always wanted to call the dog Mufty for some reason. 

不知怎么的,我老想把这条狗唤作穆夫提。

The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor

演说被保守党人士打断,他们称他是叛徒。

He could hear the others downstairs in different parts of the house calling his name. 

他听到其他人从楼下不同地方喊他的名字。

本回答被网友采纳
第2个回答  2014-08-26
People the day before the Spring Festival couplets hanging lantern本回答被提问者采纳