纳兰性德《如梦令·黄叶青苔归路》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-01

如梦令·黄叶青苔归路原文:

黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)

木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)

如梦令·黄叶青苔归路翻译及注释

翻译 黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。

高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了回去的路,空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。

注释 1屧粉衣香:这里代指所怀念之情人及与之幽会的地方。屧(xie),本意为鞋子的木底,此处与「衣」字皆以衣物代指情人。2「秋月句」:清朱彝尊《转应曲》诗句:「秋雨,秋雨,一半因风吹去」3木叶:树叶。 4「残月」句:空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。又见宋柳永《雨霖铃》:」今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。「

如梦令·黄叶青苔归路赏析

  这首词写的是相思之情,词人踏在铺满落叶的归路上,想到曾经与所思一道偕行,散步在这条充满回忆的道路上,然而如今却只有无尽的怀念,胸中充满惆怅。暮雨潇潇,秋风乍起,「秋风秋雨愁煞人」,吹得去这般情思,这首词写得细致清新,委婉自然。委婉自然外,还有另一特点,纳兰的词最常用到的字是「愁」,最常表现的情感也是「愁」,这首词的写法,是要写愁而不直接写愁,而通过其他意象的状态来体现这种情感。

  这首词化用了前人的许多意象以及名句,使这首词给人一种熟悉而又清新的感觉。如「木叶」这一经典意象最早出于屈原的《九歌·湘夫人》「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下」。这一意象具有极强的艺术感染力,予人以秋的孤寂悲凉,十分适合抒发悲秋的情绪。「晓风残月何处」则显然化用了柳屯田的《雨霖铃》中「今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月」, 「一半西风吹去」又和辛弃疾的《满江红》中「被西风吹去,了无痕迹」同。

  这首词和纳兰的其他词比起来,风格相同,仍然是婉约细致。这首词几乎每句都有不同版本,如「木叶纷纷归路」一作「黄叶青苔归路」,「晓风残月何处」一作「展粉衣香何处」,「消息半浮沉」又作「消息竟沉沉」。且不谈哪一句是纳兰的原句,这考据,现下还难以确定出结果来,但这恰好给读者增加艺术对比的空间。比较各个版本,就「木叶纷纷归路」一作.「黄叶青苔归路」两句来看,「黄叶」和「木叶」二意像在古典诗词中都是常见的,然就两句整体来看「木叶纷纷」与「黄叶青苔」,在感知秋的氛围上看,显然前者更为强烈一些,后者增加了一个意象「青苔」,反而导致悲秋情氛的减弱。「晓风残月何处」与「展粉衣香何处」则可谓各有千秋,前者化用了柳永的词句,在营造意境上比后者更有亲和力,词中也有悲哀的情感迹象;「展粉衣香何处」则可以在对比下产生强烈的失落感,也能增强词的情感程度。

如梦令·黄叶青苔归路创作背景

  这首词流传有两个版本,版本一在《纳兰信德全集》、版本二在《纳兰词全编笺注 》有收录。该作品于纳兰性德随扈出巡南北,出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北期间。具体时间在1682年秋(康熙二十一年),作者在外忙于国家大事,无法和自己心爱的人团聚,恰巧又处于秋季到来的时节,看着眼前的秋风吹落一朵朵的黄叶,心中愁苦,思念佳人之情顿生,为了表达自己的「愁」,抒发对佳人的思念,写出了这首词。 诗词作品: 如梦令·黄叶青苔归路 诗词作者:【 清代 】 纳兰性德 诗词归类: 【写雨】、【抒情】、【思念】、【愁绪】

相似回答
大家正在搜