滚吧用文言文怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-07

1. 你滚吧用古文

可以用“行”来表示“滚蛋e799bee5baa6e4b893e5b19e31333433623130”的意思。

1、原文出自宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。

反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。

子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”2、译文宋国有个叫曹商的人,为宋王出使秦国。他前往秦国的时候,得到宋王赏赐的数辆车子;(到秦国以后),秦王十分高兴,又赏赐他一百辆车。

曹商回到宋国,见了庄子说:“身居偏僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一旦有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到一百辆,这是我所擅长的。”庄子说:“(我听说)秦王有病召请属下的医生,破出脓疮和溃烂的疖子的人可获得到一辆车的赏赐,(给他)舔痔疮的人可获得五辆车的赏赐,(而且)凡是疗治的部位越往下,获得赏赐的车辆就越多。

你难道给秦王舔过痔疮吗,(要不)怎么(被秦王)赏赐的车辆如此之多呢?先生(还是赶紧)滚蛋吧!”3、注释文中最后一句“子行矣!”也可以说“子其行矣!”其中:子:对人的敬称,一般可以译为“您”或“先生”。其:语气副词,表示婉商语气或祈使语气,一般可以译为“还是”或“一定”等。

行:这里可以译为“走开”或“滚蛋”,译为“滚蛋”更符合庄子的语气和感情态度。

2. “滚蛋”文言文怎么说

可以用“行”来表示“滚蛋”的意思。

1、原文出自

宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”

2、译文

宋国有个叫曹商的人,为宋王出使秦国。他前往秦国的时候,得到宋王赏赐的数辆车子;(到秦国以后),秦王十分高兴,又赏赐他一百辆车。曹商回到宋国,见了庄子说:“身居偏僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一旦有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到一百辆,这是我所擅长的。”庄子说:“(我听说)秦王有病召请属下的医生,破出脓疮和溃烂的疖子的人可获得到一辆车的赏赐,(给他)舔痔疮的人可获得五辆车的赏赐,(而且)凡是疗治的部位越往下,获得赏赐的车辆就越多。你难道给秦王舔过痔疮吗,(要不)怎么(被秦王)赏赐的车辆如此之多呢?先生(还是赶紧)滚蛋吧!”

3、注释

文中最后一句“子行矣!”也可以说“子其行矣!”其中:

子:对人的敬称,一般可以译为“您”或“先生”。

其:语气副词,表示婉商语气或祈使语气,一般可以译为“还是”或“一定”等。

行:这里可以译为“走开”或“滚蛋”,译为“滚蛋”更符合庄子的语气和感情态度。

3. “滚犊子”用文言文怎么说

叱嗟,而母 婢也(滚蛋,你个小妇养 的!)

《战国策·赵策》中《秦围赵之邯郸》一文。“周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴于齐曰:‘天崩地坼,天子下席。东藩之臣田婴齐后至,则斫之!’(齐)威王勃然怒曰:‘叱嗟,尔母婢也!’卒为天下笑。”这段话的意思是:已经走下坡路的周王朝,不自量力,对后去吊唁的齐威烈王抖威风,而齐威烈王却不把周烈王放在眼里,以“尔母婢也”叱之。

“尔母婢也”用现在的话说就是“你妈是**”或“你妈是下等人”的意思。在封建社会里,骂王室成员的母亲是下等人,当然是不能容忍的。而在民间,一般人的母亲大都是下等人,所以这句话在民间并不算骂人。因此,当这句骂人的话由宫庭传至民间时,便有人借汉字异字同音的方便对其进行了技术改造,“尔母婢也”变成了“尔母X也”。其语法结构由原来的“你妈是。。”变成了“ *** 。。”。这样一改,骂起人来显然比原来杀伤力大得多了。后来在使用中不断简练,把最后面的名词省略,再由第二人称改为第三人称,就成了我们今天常听到的“国骂”了。 鲁迅先生曾写过一篇文章,题曰:“论‘他妈的’”。文中鲁迅先生便将这“他妈的”称作中国的国骂。

相似回答
大家正在搜