药元福文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-02

1. 新五代史冯晖传翻译

【译文】

冯晖,魏州人。当效节军卒,因功升为队长。唐庄宗入魏,与梁在河上对峙,晖以队长逃到梁军,王彦章因晖骁勇,收为部下。梁亡,庄宗赦晖不问,跟随明宗讨伐杨立。魏王继岌平蜀,累升夔、兴二州刺史。董璋在东川造反,晖跟从晋高祖讨伐璋,大军到剑门,有守兵,不得入,晖从小路到达剑门左边,把蜀守兵几乎杀完。后来晋高祖班师,升晖为澶州刺史。

天福中(936~943),范延光在魏州造反,派晖袭击滑州,未攻下,于是到魏州为延光守城。不久出来投降,授义成军节度使,移镇灵武。灵武自从唐明宗以后,卖马买粟,招来各少数民族,赏赐军士,每年从度支仓库里拿出六千万钱。自潼关以西,转运供给,徭役多得令民众无法忍受,农民流亡的人数非常多。青岗、土桥之间,氐、羌剽掠道路,经商旅行都要用军队保护e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333335326138。晖刚上任,就用恩信对待民众,各部族都受到他的恩惠,停止了战争和掠夺,然后让士兵大规模的屯田,节省粮饷转运费用,建设仓库、亭馆一千多处,给官吏增加俸钱,对民众不增加赋税,把管辖区内治理得很出色,晋高祖下诏书进行褒奖和赞美。

党项拓拔彦超是当地的最大族,各族向背都看彦超的动向。晖上任后,彦超来拜见,立即把他留下,为他在城中建筑房舍,给予丰厚的赏赐,务必使他满意。彦超留下后,各部族争着送羊马到市上交易,一年中得马五千匹。晋看到晖买了那么多马又得少数民族的欢心,反而害怕晖为患,移镇靖难,又移保义。年中,召回朝当侍卫步军都指挥使,兼领河阳节度使,晖这时才察觉晋有防备自己的意思。

那时,出帝昏庸,政治混乱,冯玉、李彦韬等专权,晖委曲求全的和他们相处,因此能再次出镇灵武。当时王令温镇灵武,失各部落的民心,成为严重的边患。晖立即请求说:“现在朝廷多事,一定不可能派兵援助我,情愿自己募兵来自卫。”就募兵千余人,走到梅戍,吐蕃族和其他部族都来拜见,晖看看其中一个首领,指着他的佩剑说:“这是板桥王氏的剑吧?我听说王氏剑是天下闻名的好剑啊!”低头曲身从对方腰间取出,好像准备仔细看着这把宝剑,因此乘机杀了首领,其十几个随从也杀光。裨将药元福说“:这里去灵武尚有五六百里,怎办?”晖笑着说:“这是部族的酋长,部族的依靠,我能杀他,其他的人还敢有非分的动作吗?”不久各族都派兵把守道路,晖用好言语劝导他们,只有被杀了首领的那一族要求决战,立即与他们交战打败并赶走他们,各族都不敢再动。晖到灵武,安抚边境各部族,经过十几年努力,恩信卓著。官至中书令,封陈留王。广顺三年(953)死,追封卫王,有子名继业。

2. 丁药园外传文言文翻译

——钱塘林焦璐鹿庵,《文瀔选本》

丁药园先生,名澎,杭州的仁爱和人的。世奉方教,戒饮酒,而药园对嗜酒。喝到一石,外表更加庄,言论更加谨慎,人都有不同的。作诗古文辞,从年轻时没有达,就声名远扬江左。他后来二弟景鸿,季弟绕过,都是以诗名。世人评论他说“三人”。到香奁艳句,四方闺秀,尤其喜欢诵读药园诗。

家有揽云楼,三人读书的地方了。客人刚登上高楼,药园趴在桌上,我白天睡觉。走近看的,正在看书,眼睛离开纸才一寸,突然抬起头,又不辨某某。客人嘲笑他说:“你去丁仪有多少人?”药园戏手持棍棒追逐客人,客人藏在屏风后面,误把他的仆人。药园妇人听到的大笑。

一天晚上娶小妾,药园逼看光丽,心很高兴,在与客人作定情诗。半夜打开帷幕,一阵香气袭人,小妇人突然无语。第二天早晨看的,爨下婢女啊。知道为妇女所骗,药园又大笑。

延陵大姓派遣一周,能诗,长时间地药园诗,发誓说:“主人让我自己选择配偶,我希望能像丁先生足够了。“阳羡吴参军,与丁世讲了,欺诈以药园意请求约姬,她同意了。丁有侍儿,小宇冬青,主唱歌,善于鼓琴。主妇不高兴,将派,府吏把千金访问的。世界正在企盼羡慕两女子已经得到什么。长时间的,延陵姬登船,哭着说:“我早晚希望事丁郎,为幕府骗进皇宫,因为就算了!”正在敲着船边落水,冬青忽然来临。延陵姬规律,冬青也哭着说:“我的老主人。”相对哭泣不停。护骑兵告知药园,不吃不睡的几个月。但是药园数得到孺子妾,就像我希望。主妇贤,家里人多不直接为你。

药园居法曹,没有什么事,一天写了一首诗。与宋观察荔枝衣裳、用大参愚山、严黄门灏亭说:“燕台七子”,诗名满京城。吏人偷了他的文件换鹅肉烤。灶下养想染指,不获,第二天在庭诉讼,药园又赐吏民鹅肉烤。

当时京师任官药园,就像守天方教,同官因此猪肝一片放在筷子。药园短看,吏人来报告,获免。

上才册立西宫,想到没有熟习礼仪的人,调整进入东省兼主客。主客就是古典属国的。进贡的使者到,翻译问来客是谁?弄清你,拿着紫貂皮银鼠美玉象牙犀牛,从吏人易公诗回国。长安官宦们以此为荣。早晨进东省,侍郎李公奭棠从东边出来,药园从中入,睁大眼睛去看看。侍郎派马夫突然问,药园去道歉。侍郎笑着说:“是你吗?我知道您短看,我感谢为?”药园退而笑着说:“我短视和诗名等。”

贬谪在东,崎岖三千里,邮亭驿壁,读迁客诗,非常高兴。孺子妾问:“是不是听说乌鲁木齐诏吗?”药园说:“皇上圣明,赐我游汤沐邑。出了函谷关迁客都才子,这行不愁没有朋友。”已久的,粮尽,饥饿而哭。孺子妾慰劳说:“你有朋友,一定要拿着迎接你。”药园笑着说:“我担心如果你说,应该先用酒治疗我渴。”

初到江西靖安,选择建筑东冈,亲自喂牛,和牧童一起睡觉、起床。然而时间总是为诗,诗更加暖和,没有贬谪情态。国子各公听到他的名字,想不见药园,迟迟不去。一天,乘坐牛车进城,药园车上拿《周易》,突然遇到各公节,低着头读《易》不及避。各公回家,对陆子渊说:“我现在能遇到药园先生了!”子渊问原因,各公说:“这里怎么有车上读书,高傲不只是像这样的人吗??一定要药园无疑是。“继承这西园飞车,一定延药园,饮酒赋诗,待为上客。

但是药园也十分困窘,塞上风刺入骨,秋天就下雪,山川林木全白,黄河冰封,常不能汲取。柴草不到,五天不做饭,选取芦苇米小米,和雪咬的。然而你我就生了一个儿子。当你时,坐在茅草屋顶下,日照户,如多烈性酒,但怕风不能看天。每天喂食,山鬼夜哭,饥饿鼯鼠声咽,忽然听到有人敲门客,翩翩然有惊喜。从缝隙中看到的,老虎正在用尾巴击户。药园正襟危坐自如。

在东凡五升,家境贫穷,诗天富。登临游览,供其笔墨,作《归思轩记》以寄托心意。朋友林焦璐听说的,说:“你回来了!过去的邯郸路上吕仙祠,即卢生受枕之处。做官过的,快速离开以躲避不吉利。你受命超过其下,停车慢慢进入。我正在坐在蒲团不起。你有不同的,索笔题诗于墙壁上说:‘向老人索取还乡梦,留得凌云化鹤飞’的句子,得到非诗谶呢?”写信回复药园,慢慢地悟。又过了一年才回家,果然像林先生说。

[张山来说:叙述琐碎事,须眉活现,这是脸颊上添点手呢。]

3. 语文文言文翻译

【宋史本传】元-脱脱 曾巩字子固,建昌南丰人。

生而警敏,读书数百言,脱口辄诵。年十二,试作《六论》,援笔而成,辞甚伟。

甫冠,名闻四方。欧阳修见其文,奇之。

中嘉二年进士第。调太平州司法参军,召编校史馆书籍,迁馆阁校勘、集贤校理,为实录检讨官。

出通判越州,州旧取酒场钱给募牙前,钱不足,赋诸乡户,期七年止;期尽,募者志于多入,犹责赋如初。巩访得其状,立罢之。

岁饥,度常平不足赡,而田野之民,不能皆至城邑。谕告属县,讽富人自实粟,总十五万石,视常平价稍增以予民。

民得从便受粟,不出田里,而食有余。又贷之种粮,使随秋赋以偿,农事不乏。

知齐州,其治以疾奸急盗为本。曲堤周氏拥资雄里中,子高横纵,贼良民,污妇女,服器上僭,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法。

章丘民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志。巩配三十一人,又属民为保伍,使讥察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗。

有葛友者,名在捕中,一日,自出首。巩饮食冠裳之,假以骑从,辇所购金帛随之,夸徇四境。

盗闻,多出自首。巩外视章显,实欲携贰其徒,使之不能复合也。

自是外户不闭。 河北发民浚河,调及他路,齐当给夫二万。

县初按籍三丁出夫一,巩括其隐漏,至于九而取一,省费数倍。又弛无名渡钱,为桥以济往来。

徙传舍,自长清抵博州,以达于魏,凡省六驿,人皆以为利。 徙襄州、洪州。

会江西岁大疫,巩命县镇亭传,悉储药待求。军民不能自养者,来食息宫舍,资其食饮衣衾之具,分医视诊,书其全失、多寡为殿最。

师征安南,所过州为万人备。他吏暴诛亟敛,民不堪。

巩先期区处猝集,师去,市里不知。 加直龙图阁、知福州。

南剑将乐盗廖恩既赦罪出降,余众溃复合,阴相结附,旁连数州,尤桀者呼之不至,居人慑恐。巩以计罗致之,继自归者二百辈。

福多佛寺,僧利其富饶,争欲为主守,赇请公行。巩俾其徒相推择,识诸籍,以次补之。

授帖于府庭,却其私谢,以绝左右徼求之弊。福州无职田,岁鬻园蔬收其直,自入常三四十万。

巩曰:“太守与民争利,可乎?”罢之。后至者亦不复取也。

4. 文言文翻译

安陵郡有一个处士姓马,忘记了他的名字,他自己说是江夏人,年轻时在湖南湖北游

荡,又在钟陵客居十几年。他曾经说,江西有个叫钟傅的人,本是豫章人。年轻时是个卓越

不俗的人物,以他的勇敢强悍闻名乡里。不喜种农田,而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽,只

要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一

个小仆跟随他,天黑了才往回走,离家有二三里路,山高谷深。有一只青毛黑色花纹,白色

额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小仆吓得腿颤抖。他

告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅这时酒劲正发作,胆量非常大,就用小仆手中的木棒,站

在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来,他左右跳跃,挥动木棒打虎,虎又爬下了,钟傅也蹲下

了。过了一会儿,又开始搏斗,这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上,钟傅就用两手

抱住老虎的脖子,相持了很久。虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展。双方相持,仆

人在旁大声喊叫。家里人以为他喝酒还没回来,拿剑来迎他,见此情景,便挥剑砍虎,虎腰

被砍断,钟傅才脱离险境。

5. 宋史 仇悆传的古文翻译

尹继伦,开封浚仪人。

父勋,郢州防御使。尝内举继伦以为可用,太祖以补殿直,权领虎捷指挥,预平岭表,下金陵。

太宗即位,改供奉官。从征太原,还,迁洛苑使,充北面缘边都巡检使。

端拱中,威虏军粮馈不继,契丹潜议入寇。上闻,遣李继隆发镇、定兵万余,护送辎重数千乘。

契丹将于越谍知之,率精锐数万骑,将邀于路。继伦适领兵巡徼,路与寇直。

于越径趋大军,过继伦军,不顾而去。继伦谓其麾下曰:“寇蔑视我尔。

彼南出而捷,还则乘胜驱我而北,不捷亦且泄怒于我,将无遗类矣。为今日计,但当卷甲衔枚以蹑之。

彼锐气前趣,不虞我之至,力战而胜,足以自树。纵死犹不失为忠义,岂可泯然而死,为胡地鬼乎!”众皆愤激从命。

继伦令军中秣马,俟夜,人持短兵,潜蹑其后。行数十里,至唐河、徐河间。

天未明,越去大军四五里,会食讫将战,继隆方阵于前以待,继伦从后急击,杀其将皮室一人。皮室者,契丹相也。

皮室既擒,众遂惊溃。于越方食,失箸,为短兵中其臂,创甚,乘善马先遁。

寇兵随之大溃,相蹂践死者无数,余党悉引去。契丹自是不敢窥边,其平居相戒,则曰:当避“黑面大王”,以继伦面黑故也。

以功领长州刺史,仍兼巡检。 淳化初,著作佐郎孙崇谏自契丹逃归,太宗询以边事,极言徐河之战契丹为之夺气,故每闻继伦名,则仓皇不知所措。

于是迁继伦尚食使,领长州团练使,以励边将。淳化五年,李继隆奉诏讨夏州,以继伦为河西兵马都监。

未几,以深州团练使领本州驻泊兵马部署。

6. 文言文翻译

魏文侯外出游历,看见路上有个人反穿着皮衣背草料,魏文侯说:“为什么反穿这皮衣背草料?”那人回答说:“我爱惜我皮衣上的毛。”

魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍。大夫全来祝贺。

魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。

现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。

这不是你们应该祝贺我的。”。