翻译成英文~谢谢

亲爱的伯伯:
谢谢您的帮助!但是我的英语不是很好,不知道能不能胜任您提供的工作....但不论如何~谢谢您的帮助。
加一句:有事请联络我.

Dear uncle,

Thanks for your help. but my english is not good, I am not sure whether I'm competent for you provided job. But anyway, thanks for your help all the same.

If any problems, please contact me.

Best Regards (最好加上这句)

胜任:be competent for
联系某人:contact sb. 其间不用加介词
后面的谢谢您的帮助是指虽然不能怎样,还是要谢谢您的帮助,所以应为:Thanks for your help all the same.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-17
Dear uncle:
Thank U for your help greatly! And my English is not so good, I am not sure whether I can do the job perfectly or not.But anyhow, I must show my thanks to you for your help deeply!Thank U!
第2个回答  2008-03-17
Dear Uncle,

Thank you very much for your help! But I think my English is not very good, I donnot know whether I can be up to the job you offered to me. However,I appreciate your help very much.please keep in touch with each other.

Write soon!

yours,
....
第3个回答  2008-03-17
Dear uncle ,
Thank you for your help. I am not sure whether I can do the job that you prvoided duo to my poor English.
Anyway,i really thank for your help again,and please contact with me at any time if any needs.
Thanks
第4个回答  2008-03-17
Dear Uncle,

Thank you for your help, but I am not sure whether I am compete to the work you recommended, since my English is not that good. Anyway, thank for your help.

If you have any quesions, please feel free to contact me.
第5个回答  2008-03-17
Dear uncle,
Thank you for your help.But my English is not very good.Thus I can't ensure to be equal to the job which was provided by you.
Anyway,thanks for your hand again.
If you need me,please call me.