求翻译一段英文,大概意思相近就可以,不要求完全严谨,机器翻译就免了,谢谢

我听说你用六年时间准备这部电影,这真的很值得尊敬,一部电影是否投入了心血,观众是绝对可以感受到的。我最大的遗憾就是你来北京开发布会的时候,我没能去看你,因为正在准备考大学。不知道你什么时候还能再来中国,我真的真的很想见到你本人,哪怕只是远远地看一眼。除了电影方面,另一个让我喜欢你的原因是你对环保和慈善事业所作出的贡献。你可以正确的利用名人效应,要知道,名人的影响力是很大的,你所做的可以引导你的粉丝,你的粉丝可能会引导他的家人和朋友,你树立了一个正确的榜样给我们。
不要求书面语,口语化即可,对象是美国人

第1个回答  2012-10-13
I heard that you spent six years to prepare for this movie. You are so respectable. Every audiance can feel the time and envergy you devoted to it. My biggest regret is that I was not able to meet you on Beijing's press conference because I was preparing for College Entrance Exam at that time. I am looking forward to meeting you when you come to China next time. Except movie, your contribution to charity is another thing that impressed me. You utilize your fame and influence to raise the attration from your fans to donate to the charity and your fans may invite his family and friends to do so. You set a good example for us to follow.本回答被网友采纳
第2个回答  2012-10-13
I heard you in six years ' time to prepare for the film, it's
really worthy, whether a film has devoted efforts, viewers can definitely feel.
My biggest regret is that when you were to hold a press conference in Beijing, I
haven't been able to see you, because preparing for College. Don't know when
you'll be able to come to China, I really really want to see you, even just a
glimpse from afar. In addition to films, another I love you because you're on
environmental protection and the contribution to the charity. You can use the
right celebrity, you know, celebrity's influence is very big, what you do you
can direct your fans, your fans may be directed to his family and friends, you set a proper example to us.
第3个回答  2012-10-14
加QQ276321135 ,本回答被提问者采纳
大家正在搜