Stephen Crane 的诗 最后一句是:God is cold

要英文全文和中文注释。没有中文注释也可以。就是这首诗。

第1个回答  2012-05-15
A Man Adrift On A Slim Spar
by Stephen Crane

A man adrift on a slim spar
A horizon smaller than the rim of a bottle
Tented waves rearing lashy dark points
The near whine of froth in circles.
God is cold.

The incessant raise and swing of the sea
And growl after growl of crest
The sinkings, green, seething, endless
The upheaval half-completed.
God is cold.

The seas are in the hollow of The Hand;
Oceans may be turned to a spray
Raining down through the stars
Because of a gesture of pity toward a babe.
Oceans may become gray ashes,
Die with a long moan and a roar
Amid the tumult of the fishes
And the cries of the ships,
Because The Hand beckons the mice.

A horizon smaller than a doomed assassin's cap,
Inky, surging tumults
A reeling, drunken sky and no sky
A pale hand sliding from a polished spar.
God is cold.

The puff of a coat imprisoning air:
A face kissing the water-death
A weary slow sway of a lost hand
And the sea, the moving sea, the sea.
God is cold.

克莱恩诗歌的字里行间透出悲观宿命和面对苍茫宇宙徒唤奈何的气息。对于克莱恩而言,唯一值得关注、并始终倾力关注的,不是宇宙万物的冷酷无情或命运的不可抗拒,就是人的渺小和孤立无助。舍此而外,似乎再无其他可能。正如他所写的,“上帝是冰冷的”( God is cold),而人则“在小小的木筏上飘零”( adrift on a slim spar)。