33问答网
所有问题
当前搜索:
中国书名翻译成英文
我国四大名著的
书名翻译成英文
应该分别是什么?
答:
14.
《资治通鉴》History as a Mirror
(以史为镜)
四大名著的
英文翻译
是什么
答:
《红楼梦》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游记》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课...
中国
四大名著的
英文
译名
答:
《红楼梦》Red Mansion Dreams
,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名...
我国四大名著的
书名翻译成英文
应该分别是什么?
答:
《红楼梦》,Story of Red Mansion 《水浒》,All Men Are Brothers 《西游记》Monkey/The Monkey King/Journey To The West
版本很多,呵呵 《三国演义》,Romance of Three Kingdoms
中国
经典文学作品中,主要有哪些
翻译成英文
并比较出名的?
答:
:道光 22年( 1842年),英国人汤姆将它的几个章节
译成英文
,
书名
《红楼梦幻》;英国汉学家 戴维·霍克斯等翻译成五卷英译本,书名《石头记》。明代冯梦龙选编《警世通言》中《杜十娘怒沉百宝箱》:英译本是《名妓》,颇具欧美小说风格。清代蒲松龄小说集《聊斋志异》,英文译成《人妖之恋》。
把
书名翻译成英语
答:
你把他们都用拼音拼出来再改成大写就行
谁
翻译
了四大名著
成英语
??
答:
A Journey to The West 译作作者:(英)詹纳尔(Jenner,W.J.F.)《水浒传》 Outlaw of The Marshes
英文
版通常将《水浒传》
翻译成
Water Margin 或 Outlaws of the Marsh 在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。
书名
出自《论语》“...
韩寒
书名英文翻译
答:
中国
近20年销量最大的文学类作品
翻译
三重门是Tertiary gate 。2000年 出版散文集《零下一度》,累计发行90万册,2001年全国图书排行榜文学类第一名翻译是Below zero once。2002年 出版长篇小说《像少年啦飞驰》翻译是Looks like the youth to speed along 。2002年 出版精选文集《毒》翻译是Poisonous ...
四大名著
英文
名称分别是什么?
答:
1、《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 2、《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 3、《红楼梦》A Dream of Red Mansions 4、《三国演义》 Romance Of The Three Kimdom
中国
的四大名著被
翻译成
多少种语言?
答:
中国
外文出版社的
英文
译本用的也是这一名字。 3.西游记 《西游记》的外文译名,主要有两大类: 一类是根据中文的
书名
“西游记”直接
翻译
得出书名,比如:《 Record of a Journey to the West 》(西行之旅的记录)、《 Journey to the West》(西行之旅)、《The Story of the Pilrimage to ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国书名用英语怎么表达
中外名著书名的英语单词
常见书名翻译
1880年中国书英文版
论语的书英文翻译
了解中国的名著英语翻译
中文小说英译研究
中国名著英文版
说文解字翻译成英文