33问答网
所有问题
当前搜索:
国际歌法语版mp3
求
国际歌法语原版
,网上下不到,或者有地址也行
答:
Debout! l'âme du prolétaire Travailleurs, groupons-nous enfin.Debout! les damnés de la terre!Debout! les forçats de la faim!Pour vaincre la misère et l'ombre Foule esclave, debout ! debout!C'est nous le droit, c'est nous le nombre:Nous qui n'étions rien...
国际歌 法语
答:
Debout! les damnés de la terre!起来!被咒骂着的人们!Debout! les forçats de la faim!起来!正挨饿的罪犯!La raison tonne en son cratère,真理如同岩浆在跳动,C'est l'éruption de la fin.将要最后的爆发。Du passé faisons table rase,让我们将过去一扫而净,Foule esclave, ...
国际歌法语版
下载地址
答:
俄语版: http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru.
mp3
http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru1.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-bg_1960.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-and-star-spangled-...
国际歌
歌词和国际歌作者
答:
《
国际歌
》填词:欧仁·鲍狄埃 谱曲:皮埃尔·狄盖特 歌词(
法语原版
):L'INTERNATIONALE Version françaisestabilisée Paroles d':Eugène POTTIER Musique de:Pierre DEGEYTER Couplet 1 :Debout ! les damnés de la terre Debout ! les forcats de la faim La raison tonne en son cratère...
国际歌
的作者是谁,哪国人?
答:
《
国际歌
》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲,两人都是法国人。欧仁·鲍狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法国的革命家,法国工人诗人,巴黎公社的主要领导人之一,《国际歌》的词作者。皮埃尔·狄盖特(Pierre Degeyter,1848年10月8...
法语版国际歌
标音
答:
法语版国际歌
标音如下:Debout ! les damnés de la terre Debout ! les forcats de la faim La raison tonne en son cratère :C’est l’éruption de la fin Du passé faisons table rase Foule esclave,debout ! debout !Le monde va changer de base :Nous ne sommes rien,soyons tout ...
国际歌
是用哪种语言唱的?
答:
原滋原味的
国际歌
是法语,但是这首歌后来被翻译成中,英,俄,德,意等数十个语种。其实
法语版
的原本是不太容易听懂的,除非你的法语极好
法语
的
国际歌
怎么唱?用中文音译!在线等!
答:
听音频 http://www.iqiyi.com/w_19rsahkmdd.html 的泵逆风萨迪拉抬额 的泵逆风萨迪拉方 鸦尼东扫你迪卡丹呢 希腊历史杨德拉方 度帕赛发售大部牢房 副了斯卡,德绷,得泵 拉梦里瓦萨迪拉方水 德梅司徒你了牙刷羊肚 希腊犁地非难 共防毒忒的拉曼 拉忒那雄拿了 希腊了受的因三 希腊犁地非难...
国际歌
歌词英特纳雄耐尔什么意思国际歌歌词英特纳雄耐尔的意思_百度知 ...
答:
1、
国际歌
中的“英特纳雄耐尔”代指国际共产主义的理想。2、英特纳雄耐尔,即英文international,来源于
法语
的internationale,本意是国际或国际主义;瞿秋白翻译时译作“英特纳雄耐尔”。3、《国际歌》中唱道:“英特纳雄耐尔一定要实现。”这个口号的提出,已经有130多年的历史了。那时,在极端黑暗的...
那位
法语
高手来翻译一下
国际歌
歌词
答:
今天太晚了,就先给你翻译第一段: (完全直译)Debout les damnés de la terre 起来全世界上受罪的人 Debout les for?ats de la faim 起来全世界上挨饿的人 La raison tonne en son cratère 理智的火山爆发了 C'est l'éruption de la fin 这是最后的爆发 Du passe faisons table rase ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
国际歌原版是法语还是俄语
国际歌原版歌词法文版
法语版国际歌完整版独唱视频
国际歌俄语版mp3
国际歌法文版歌词
国际歌俄语版歌词
国际歌原版德语歌词
国际歌法语原版中文字幕
国际歌德语版