33问答网
所有问题
当前搜索:
孟子梁惠王上的翻译
《
孟子
见
梁惠王
》全文
翻译
是什么?
答:
梁惠王
说:"老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧。"
孟子
回答说:"大王,何必说利呢,只要说仁义就行了。大王说'怎样使我的国家有利'大夫说,'怎样使我的封邑有利。'一般人士和老百姓说,'怎样使我自己有利,'结果是上位的人和下位的人互相争夺利益,国家就危险了啊。在一个拥有一万辆...
《
孟子
粱
惠王上
》的原文及
译文
答:
白话
译文
:
梁惠王
说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”
孟子
回答道:“百里见方的小...
<<
孟子
_
梁惠王上
>>
翻译
答:
yan):满足. 遗:遗弃,抛弃.【译文】
孟子拜见梁惠王.梁惠王说:"老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧
" 孟子回答说:"大王!何必说利呢 只要说仁义就行了.大王说'怎样使我的国家有利 '大夫说,'怎样使我的家庭有利 '一般人士和老百姓说,'怎样使我自己有利 '结果是上上...
《
孟子梁惠王上
》全文
翻译
是什么?
答:
【
译文
】
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王说:“老头,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧?” 孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。大王说‘怎样使我的国家有利?’大夫说,‘怎样使我的家庭有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊...
梁惠王上
寡人之于国也原文及
翻译
答:
译文
梁惠王
说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”
孟子
回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚...
孟子
.
梁惠王上的
中文和
翻译
答:
yan):满足。 遗:遗弃,抛弃。【
译文
】
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利 的高见吧?”孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。大王说‘怎样使我的国家有利?’大夫说,‘怎样使我的家庭有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我...
孟子
见
梁惠王翻译
全文及注释是什么?
答:
译文
:
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧?”原文:孟子对曰:王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰‘何以利吾国?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。译文:孟子回答说:大王!何必说利呢?只要说...
孟子 梁惠王上
翻译
答:
宣王脸色一变,不好意思地说:“我并不是喜好先王清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗流行的音乐罢了。
孟子
说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多。”宜王说:“能让我知道是什么道理吗?”孟子说:“独自一人欣赏音乐快乐,与和他人一...
《
孟子·梁惠王上
》
翻译
答:
《
孟子·梁惠王上
》
翻译
如下:梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教。”孟子回答说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?”惠王说:“没有什么差别。”孟子又问“用刀子杀死人和用政治手腕害死人,有什么区别吗?”惠王说:“也没有什么差别。”孟子又说:“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,...
《
孟子
对粱
惠王上
》
的翻译
答:
梁惠王
说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”
孟子
回答说:“大王喜欢...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子梁惠王上节选原文及翻译
孟子梁惠王上全文翻译古文网
孟子梁惠王上是什么意思
孟子·梁惠王上原文
孟子见梁襄王文言文翻译
孟子梁惠王上翻译齐宣王问曰
孟子见梁惠王原文及翻译
梁惠王上全文及译文
梁惠王上原文及翻译及注释